Voir aussi : Nachgeben

Allemand modifier

Étymologie modifier

Composé de geben avec la particule séparable nach-

Verbe modifier

Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich gebe nach
2e du sing. du gibst nach
3e du sing. er gibt nach
Prétérit 1re du sing. ich gab nach
Subjonctif II 1re du sing. ich gäbe nach
Impératif 2e du sing. gib nach!
2e du plur. gebt nach!
Participe passé nachgegeben
Auxiliaire haben
voir conjugaison allemande

nachgeben \ˈnaːχˌɡeːbn̩\ (voir la conjugaison)

  1. Céder, capituler .
    • Die Mutter gab ihrem Sohn nach und ließ ihn einen Lutscher nehmen.
      La mère céda devant son fils et lui laissa prendre une sucette.
    • Allerdings war das noch in den ersten Tagen der Epidemie, als die Wächter es normal fanden, Regungen des Mitgefühls nachzugeben. Aber nach einiger Zeit, als dieselben Wächter vom Ernst der Lage überzeugt waren, weigerten sie sich, die Verantwortung für etwas zu übernehmen, dessen Tragweite sie nicht übersehen konnten. — (Albert Camus, traduit par Uli Aumüller, Die Pest, Rowohlt Verlag, 1997)
      Encore était-ce dans les premiers jours de l’épidémie, à un moment où les gardes trouvaient naturel de céder à des mouvements de compassion. Mais, au bout de quelque temps, lorsque les mêmes gardes furent bien persuadés de la gravité de la situation, ils se refusèrent à prendre des responsabilités dont ils ne pouvaient prévoir l’étendue.
    • Anna hat sich während der ganzen Hausdurchsuchung nicht von der Truhe gerührt, auf der sie sitzt. (Der Tschekist) fordert sie auf, sie zu öffnen. Eine Machtprobe. Zuerst weigert sie sich mit einem Pathos, als würde die Gestapo verlangen, ihr Partisanennetz preiszugeben, doch schließlich gibt sie nach. Das Geheimnis wird gelüftet und der Schatz konfisziert. — (Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, Berlin, 2012)
      Anna, tout au long de sa perquisition, n’a pas bougé du coffre sur lequel elle est assise. Il lui demande de l’ouvrir. Épreuve de force. Elle commence par refuser, avec autant d’emphase que si la Gestapo voulait lui faire livrer son réseau de partisans, et finalement cède. Le pot aux roses est découvert, le trésor confisqué.
  2. Céder, perdre du terrain.
    • Die Börsenkurse für Banken gaben nach.
      Les cours de bourse des banques cédèrent de la valeur.
  3. Céder, casser.
    • Der Damm gab nach und brach ein.
      Le barrage céda et s'écroula.
    • Eine robuste Katzenangel sollte aus einem massiven Holzstab bestehen, empfiehlt Hollain. „Dünne Plastikstäbe können schnell nachgeben und beim Spielen brechen. (...)” — (Sarah Franke, « Spielzeug für die Katz: So basteln Sie Katzenangeln, die lange halten », dans RedaktionsNetzwerk Deutschland, 8 août 2022 [texte intégral])
      Une canne à pêche pour chat robuste doit être composée d’un bâton en bois massif, recommande Hollain. "Les tiges en plastique fines peuvent rapidement céder et se briser en jouant. (...)"
  4. Donner plus de, redonner.
    • Könnten sie mir bitte etwas vom Salat nachgeben?
      Pourriez-vous me donner un peu plus de salade, s'il vous plaît ?
  5. S'inscrire en retrait, être en repli.
    • Sie gaben ihren Freunden im Mountainbiken nichts nach.
      Ils n'étaient pas en retrait en VTT par rapport à leurs amis.

Note : La particule nach de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule nach et le radical du verbe.

Synonymes modifier

  1. zugeben, einräumen, gestatten
  2. bröckeln, verlieren
  3. auseinanderbrechen, einstürzen, entzweigehen, zusammenbrechen, zusammenfallen, zusammenkrachen, zusammenstürzen
  4. dazugeben, nachreichen

Antonymes modifier

  1. festhalten
  2. gewinnen
  3. widerstehen
  4. nicht klein beigeben, mithalten, mit jemandem Schritt halten, mit etwas Schritt halten

Dérivés modifier

Prononciation modifier