remo
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierremo \Prononciation ?\ masculin singulier
- Langue munda parlée dans l’État d’Orissa, en Inde. Son code ISO 639-3 est bfw.
Quoique le ʔ ne soit pas phonémique en français (cf. 3.1-2), il a une valeur distinctive dans d’autres langues, telle que le remo, langue indienne du nord de l’Inde, où l’on trouve le suffixe -ʔe comme indice du pluriel : p. ex., [may] (il) s’oppose à [mayʔ] (ils).
— (Édouard Joseph Matte, Histoire des modes phonétiques du français, page 21, 1982)
Traductions
modifierAnagrammes
modifierVoir aussi
modifier- Mots en remo sur le Wiktionnaire
Étymologie
modifier- Du latin remus.
Nom commun
modifierForme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe remar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | (yo) remo |
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de remar.
Prononciation
modifier- (Région à préciser) : écouter « remo [ˈre.mo] »
Anagrammes
modifierVoir aussi
modifier- remo sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierAnagrammes
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierForme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe remar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | eu remo |
remo \ʀˈe.mu\ (Lisbonne) \xˈe.mʊ\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de remar.
Prononciation
modifier- Lisbonne : \ʀˈe.mu\ (langue standard), \ʀˈe.mu\ (langage familier)
- São Paulo : \xˈe.mʊ\ (langue standard), \ʁˈe.mʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \ɦˈẽ.mʊ\ (langue standard), \ɦˈẽ.mʊ\ (langage familier)
- Maputo : \rˈe.mu\ (langue standard), \rˈẽ.mʊ\ (langage familier)
- Luanda : \rˈɛ.mʊ\
- Dili : \rˈɛ.mʊ\
- Brésil : écouter « remo [xˈe.mʊ] »
Anagrammes
modifierRéférences
modifier- « remo », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage