Sache
Allemand Modifier
Étymologie Modifier
Nom commun Modifier
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | die Sache | die Sachen |
Accusatif | die Sache | die Sachen |
Génitif | der Sache | der Sachen |
Datif | der Sache | den Sachen |
Sache \ˈzaxə\ féminin (pluriel: die Sachen /…/)
- Chose, produit.
- Affaire, chose, cause.
- Sie bleiben an der Oberfläche, sie müssen schneller zur Sache kommen.
- Vous vous arrêtez à l’écorce, vous devez rapidement passer aux choses sérieuses.
- Was ist angesagt, was ist Sache?
- Qu'est-ce qu'il y a au programme, qu'est-ce qu'il y a de prévu ?
- Da ist noch eine Sache.
- Il y a encore quelque chose à dire.
Es ist also gerade ziemlich wichtig für (Chinas Regierungschef), in Berlin die Botschaft zu hinterlassen: Wir sind weiter offen für Handel und Investitionen. Ob ihm das auch abgenommen wird, ist eine andere Sache.
— (Florian Müller, « Euch braucht keiner », dans Süddeutsche Zeitung, 20 juin 2023 [texte intégral])- Il est donc assez important pour (le chef du gouvernement chinois) de laisser un message à Berlin : Nous restons ouverts au commerce et aux investissements. Qu'il soit cru, c'est une autre histoire.
- Sie bleiben an der Oberfläche, sie müssen schneller zur Sache kommen.
Synonymes Modifier
- Chose :
Dérivés Modifier
Prononciation Modifier
- Berlin : écouter « Sache [ˈzaxə] »
- Berlin (Allemagne) : écouter « Sache [Prononciation ?] »