document
Étymologie
modifier- (1214) Du latin documentum (« modèle, exemple »), dérivé de docere (« montrer, faire voir, instruire »).
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
document | documents |
\dɔ.ky.mɑ̃\ |
document \dɔ.ky.mɑ̃\ masculin
- Écrit qui sert de preuve ou de renseignement.
Tout ce qui existe de documents, sa piété fureteuse, sa curiosité passionnée l'ont rassemblé.
— (Octave Mirbeau La Mort de Balzac, 1907)L’historien ne recueille que des choses mortes. […].
— (Jean-Noël Dumont, « Péguy et l'histoire », dans les actes du colloque Histoire et justice, sous la présidence de Pierre Truche, Lyon, les 16 & 17 novembre 2001, Lyon : Le Collège Supérieur, 2002, page 173)
En fait la réalité importe peu à l’historien, ce qu'il veut c'est des documents.D’ailleurs, ne lui avait-il pas posé une sorte d’ultimatum en ordonnant qu’elle lui procurât les documents détenus par Brunof dans un délai d’une semaine ?…
— (Claude Orval, Un Sursis pour Hilda, Librairie des Champs-Élysées, 1960, deuxième partie, chapitre VI)
- (Par extension) Source de renseignement ou de preuve, quel que soit le support matériel (film, photographie, disquette, etc.)
Malheureusement nous avons rarement des éléments suffisants pour reconstituer cette histoire avec vraisemblance. Les documents fossiles tertiaires sont assez rares […].
— (Henri Gaussen, Géographie des Plantes, Armand Colin, 1933, page 69)Aujourd’hui, tout, ou presque, est document archéologique, archive : les objets de tous types, les ossements, les arêtes des poissons, les pépins de pomme, les épis de blé, le torchis des murs, les planches des ponts, etc.
— (Anne Lehoërff, « Chapitre II. Un mot pluriel », Anne Lehoërff éd., L’archéologie. Presses Universitaires de France, 2022, pp. 29-51.)La vidéo de surveillance a été utilisée comme document.
- (En particulier) Pièce justificative qui permet d’identifier une marchandise ou une personne.
Il n’a pas ses documents sur lui.
- (Informatique) Fichier informatique.
Je ne retrouve plus mon document LibreOffice dans le répertoire !
Pourquoi se limiter à un fond blanc, comme un vulgaire document Word, quand le Web offre tant de possibilités ?
— (Morgane Tual, Le Web d'@vant : Le meilleur et le pire des débuts d'Internet, collection P'tit pop, tome 2, chapitre 3, page 41, Huginn & Muninn/Dargaud, Paris, 2020)
- (Publicité) Réalisation définitive avant reproduction.
Synonymes
modifier- enregistrement (2)
- papiers (3)
Dérivés
modifier- doc
- docu
- docu-fiction
- document d’accompagnement
- document d’appui
- document de réflexion
- document unique (DU)
- document unique d’évaluation des risques (DUER)
- document unique d’évaluation des risques professionnels (DUERP)
- document unique de marché européen
- documentaire
- documentation
- documentariste
- documentaliste
- documenté
- documenter
- docuthèque
- porte-documents
- ultra-documenté
Vocabulaire apparenté par le sens
modifierdocument figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : typographie.
Traductions
modifier- Afrikaans : dokument (af), beskeid (af)
- Albanais : akt (sq)
- Allemand : Akt (de), Akte (de), Aufzug (de), Schriftstück (de), Dokument (de), Urkunde (de), Dokument (de), Urkunde (de), Beweisstück (de), Unterlage (de), Papier (de)
- Anglais : document (en), act (en), deed (en), paper (en), warrant (en), certificate (en)
- Bambara : sɛbɛn (bm)
- Basque : dokumentu (eu), agiri (eu)
- Bulgare : документ (bg) masculin
- Catalan : acta (ca), acte (ca), document (ca)
- Chinois : 文件 (zh) wénjiàn, 文档 (zh) (文檔) wéndàng
- Cimbre : gasraibach (*)
- Croate : dokument (hr), dokaz (hr), isprava (hr)
- Danois : aktstykke (da), dokument (da)
- Espagnol : acta (es), certificado (es), acto (es), documento (es)
- Espéranto : akto (eo), dokumento (eo)
- Finnois : asiakirja (fi)
- Frison : akte (fy), útkomste (fy), akte (fy), dokumint (fy)
- Gallo : doqumant (*), doqhument (*)
- Géorgien : საბუთი (ka) sabut'i
- Grec : έγγραφο (el)
- Hongrois : akta (hu), dokumentum (hu), irat (hu), okmány (hu), ügyirat (hu)
- Islandais : skírteini (is), þáttur (is)
- Italien : atto (it), azione (it), documento (it)
- Kazakh : құжат (kk) qujat
- Kotava : valdig (*)
- Métchif : dokumaan (*), papyii (*)
- Néerlandais : akte (nl), document (nl), bedrijf (nl), akte (nl), bescheid (nl), document (nl), papier (nl), schriftuur (nl), stuk (nl)
- Norvégien : dokument (no)
- Occitan : document (oc)
- Papiamento : akto (*), dokumento (*)
- Polonais : dokument (pl), bumaga (pl)
- Portugais : acto (pt), auto (pt), escritura (pt), instrumento (pt), documento (pt)
- Russe : акт (ru)
- Same du Nord : dokumeanta (*), gihpa (*), áššebábir (*)
- Slovène : dokument (sl) masculin
- Solrésol : miremifa (*), m'iremifa (*)
- Suédois : aktstycke (sv), dokument (sv)
- Tatar de Crimée : vesiqa (*)
- Tchèque : dokument (cs)
- Turc : belge (tr)
Prononciation
modifier- France : écouter « document [dɔ.ky.mɑ̃] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « document [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « document [Prononciation ?] »
- France (Muntzenheim) : écouter « document [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « document [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « document [Prononciation ?] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « document [Prononciation ?] »
- Strasbourg (France) : écouter « document [Prononciation ?] »
Voir aussi
modifierRéférences
modifier- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (document)
- « document », FranceTerme, Délégation générale à la langue française et aux langues de France.
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
modifier- Du latin documentum.
Nom commun
modifierdocument masculin
Références
modifier- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- (Début XVe siècle)[1] Du moyen anglais docūment[2] du latin documentum par l’intermédiaire de l’ancien français document[1].
- Originalement, document signifiait « doctrine, précepte » (début XVe siècle) puis « instruction, consigne » (fin XVe siècle)[1][2]. Le sens moderne « écrit qui sert de preuve » date du XVIIIe siècle[1].
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
document \dɔ.kju.mənt\ |
documents \dɔ.kju.mənts\ |
document \Prononciation ?\
- Document, écrit qui sert de preuve ou de renseignement.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Papier, pièce.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Informatique) Fichier.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
modifierVerbe
modifierdocument transitif
- Documenter.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
modifier- États-Unis (région ?) : écouter « document [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « document [Prononciation ?] »
- Aurora (États-Unis) : écouter « document [Prononciation ?] »
Voir aussi
modifier- document sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
Références
modifier- 1 2 3 4 (En anglais) Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001–2025 → consulter cet ouvrage
- 1 2 “document”, dans Middle English Dictionary, Université du Michigan, 2000-2018 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierPrononciation
modifier- Barcelone (Espagne) : écouter « document [Prononciation ?] »
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierTaux de reconnaissance
modifier- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,0 % des Flamands,
- 99,7 % des Néerlandais.
Prononciation
modifier→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- Pays-Bas : écouter « document [Prononciation ?] »
Références
modifier- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
modifier- Du latin documentum.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
document \dukyˈmen\ |
documents \dukyˈmens\ |
document [dukyˈmen] (graphie normalisée) masculin
Prononciation
modifier- France (Béarn) : écouter « document [Prononciation ?] »