Wiktionnaire:Proposer un mot/mars 2020


Page mensuelle des mots proposés en mars 2020. Page précédente : février 2020Page suivante : avril 2020Modifier ce cadre




gogotte modifier

Bonjour à tous, quelqu’un peut me confirmer que gogotte signifie pénis, ou alors c’est autre chose ? J’ai deux exemples :

  • D’un vieux, un jour, j’tenais la quéquette,
    La sonde en main, de l’autre la cuvette,
    Pendant ce temps mon esprit méditait
    Ce que tout bas le vieillard me disait :
    Prenez bien soin de ces pauvres gogottes,
    Un jour viendra vous pisserez sur vos bottes…
    — (Anonyme, « Bicêtre », dans Le Bréviaire du carabin, 1976, page 20)

Et pris sur la page bibitte :

  • Un homme était un bougre et avait une gogote ou une bibite tandis qu’une femme était une bougresse avec des tétés et une chouchoute. — (François Duchenne, De Carol à Gervaise : Chronique d’un temps révolu, Paris, Société des Écrivains, 2010, page 51)

D’avance merci ! ChoumX (discussion) 1 mars 2020 à 20:01 (UTC).[répondre]

Voyez un extrait du roman feuilleton Le Gigot de Jules Larminat, paru dans La Lanterne. Je ne sais pas si cela répond à votre interrogation. --PIerre.Lescanne (discussion) 19 mars 2020 à 13:34 (UTC)[répondre]
J'ai aussi trouvé cela sur Gil Blas du 23 novembre 1881. Le calembour je dois le dire m'échappe complètement. --PIerre.Lescanne (discussion) 19 mars 2020 à 13:42 (UTC)[répondre]
Merci PIerre.Lescanne ! Pour Gil Blas, il faut lire avec la retranscription de l’accent allemand ! « Gogotte », c’est « cocotte » ! Cela donne « Quelle est la différence entre une vieille cocotte et un sapeur ? C’est que la vieille cocotte il[elle] cache son ache[âge !] et que le sapeur il cache pas la sienne.  »
Pour La Lanterne, c’est un sobriquet ; peut-être basé sur quelque chose de bas placé, mais je n’en suis pas sûr. Merci pour tout ! ChoumX (discussion) 19 mars 2020 à 17:59 (UTC).[répondre]
Merci pour l'éclaircissement du calembour. Peut-être que la gogotte est alors pour le sapeur celle du bréviaire du carabin, d'où le jeu de mot entre gogotte et cocotte avec l'accent allemand. --PIerre.Lescanne (discussion) 19 mars 2020 à 20:03 (UTC)[répondre]

giroroue (un) modifier

entrez ce mot , ainsi que les 2 suivants : un gyropode . un hoverboard ils font maintenant partie de la vie quotidienne !!! je viens de trouver ces 3 mots sur un courrier que m'a envoyé ma banque !!!

Bonsoir, cher utilisateur, et bravo pour être arrivé jusqu'ici. Alors, de une, on n’est pas des chiens. Les formules de politesse, ça ne mange pas de pain, et ça montre courtoisie et bienséance. De deux, gyropode et hoverboard, ils sont déjà là. De trois, oui, giroroue, c’est à créer, je pense que je vais me coller à son ébauche. Bon courage dans la société. ChoumX (discussion) 3 mars 2020 à 21:50 (UTC).[répondre]
Voilà, c'est fait. Content ? Au fait, gyroroue était déjà là. Bisous. ChoumX (discussion) 4 mars 2020 à 11:04 (UTC).[répondre]

tétra- et tra- : leurs relations, etc. modifier

Il y a une entrée donc pour Tétra- mais il manque une entrée aussi pour Tra- qui est son "synonyme, etc" largement déjà usité... — message non signé de DolaAldo (d · c) du 4 mars 2020 à 05:43

Merci de fournir quelques exemples pour tra-. Alphabeta (discussion) 4 mars 2020 à 15:20 (UTC)[répondre]
  J’ai modifié « == Tétra- et Tra-... Leurs relations et etc... == » en « == tétra- et tra- : leurs relations, etc. == ». Alphabeta (discussion) 4 mars 2020 à 15:50 (UTC)[répondre]
L’entrée wikt:fr:tétra- existe. L’entrée wikt:fr:tra- version https://fr.wiktionary.org/w/index.php?title=tra-&oldid=23537141 ) existe mais se limite à wikt:fr:tra-#la (langue latine) où il est indiqué « Variante de trans- » : là aussi des exemples seraient les bienvenus ; et le latin trans(-) signifie « au-delà, par delà, à travers » (rien à voir donc avec tétra-, élément d’origine grecque signifiant « quatre »).Alphabeta (discussion) 4 mars 2020 à 15:27 (UTC)[répondre]
  Dans l’entrée « tra- (D H L) » j’ai remplacé (cf. « diff » [1]) la section tra-#la (langue latine) par une section tra-#it (langue italienne) en me basant sur wikt:en:tra-#Italian. Alphabeta (discussion) 4 mars 2020 à 16:01 (UTC)[répondre]
L’article w:fr:tétra- (version https://fr.wikipedia.org/w/index.php?title=T%C3%A9tra-&oldid=158706606) indique : « Pierre Chantraine n'explique pas vraiment, dans le mot trapeza (trapèze vient du diminutif trapezion) la forme réduite tra : trapeza signifie « table » et se décompose et remonte à *tra-ped-ya (tra=tetra ; ped ou pod signifie « pied », l'alternance de e avec o étant courante dans certaines langues indo-européennes anciennes ; le y note un i consonne). Tétrapode est un doublet de trapèze d'une facture plus reconnaissable. » On suppose que la proposition vient de là. Alphabeta (discussion) 4 mars 2020 à 15:41 (UTC)[répondre]

Roustole modifier

Metrre une claque (Commentaire fait par l’IP 2001:861:3283:4780:f45d:3038:65f0:675 - 8 mars 2020 à 21:45)

Fladerie modifier

Des méthodes d’effarouchement ou fladeries, consistant en l’émission de signaux sonores ou visuels (utilisation de flash visuel ou déclenchement d’une sirène à l’approche d’un prédateur du parc de regroupement nocturne). Cependant, Je précise que les fladeries ne sont pas efficaces sur le long terme.

Un arabatier conduit un dromadaire, comme un cavalier conduit un cheval, un chamelier conduit un chameau, un ânier conduit un âne. Ce mot était courant au début du siècle dernier et au précédent. Voir gallica et utilisé par des auteurs comme Georges Duhamel dans Tel qu’en lui-même publié en 1932. --PIerre.Lescanne (discussion) 17 mars 2020 à 21:04 (UTC)[répondre]

ravivre (en français) modifier

Google Livres. Je crains que ce soit une erreur pour revivre ou raviver, mais je ne suis pas sûr. C’est dans le Nouveau dictionnaire français, allemand et polonais (1832) (lien). Renard Migrant (discussion) 21 mars 2020 à 23:28 (UTC)[répondre]

Dans les exemples donnés par ce dictionnaire, le sens est clairement celui de raviver. Il se peut que ce soit simplement une erreur de l’auteur, qui ne parlait pas suffisamment le français et s’était mis ce mot en tête par erreur, en pensant à vivre, tout simplement. Ce genre d’erreur dans les dictionnaires, ça existe. En attendant plus convaincant, je ne créerais pas la page. Lmaltier (discussion) 22 mars 2020 à 10:13 (UTC)[répondre]

Agabiotek modifier

Agabiotek

Bonsoir, déjà proposé en novembre 2019, avec aussi peu d'information. Pas de gloire à avoir trouvé ça aussi vite, cela constitue deux des cinq réponses sur Gougueule ! ChoumX (discussion) 24 mars 2020 à 21:19 (UTC).[répondre]

français FALC modifier

--Basbu (Parlez dans l'hygiaphone) 30 mars 2020 à 23:08 (UTC)[répondre]

J'ai trouvé cette expression dans plusieurs endroits. Je ne sais pas ce qu'elle signifie. Exemples :

  • Le Flysch contient par place une microfaune assez riche composée par des formes planktoniques et sessiles suivantes.
  • C'est l'lroko. Il contient par place, un anti-oxydant énergique qui empêche le séchage des huiles.
  • Très pure, elle contient par place des passées importantes de chalcopyrite et même de cuivre natif (à Coutéry).

--Amara-Amaziɣ (discussion) 31 mars 2020 à 05:52 (UTC)[répondre]

Pourrait-elle être une variante erronée de l'expression par places que je viens de découvrir ? Celle-là aurait le sens de par endroits. --Amara-Amaziɣ (discussion) 2 avril 2020 à 07:53 (UTC)[répondre]
Oui, c’est ça. Mais ce n’est pas du tout erroné, les deux orthographes s’utilisent, et elles ont chacune leur logique. Voir https://www.cnrtl.fr/definition/place Lmaltier (discussion) 2 avril 2020 à 12:56 (UTC)[répondre]
@Lmaltier Merci. --Amara-Amaziɣ (discussion) 2 avril 2020 à 18:57 (UTC)[répondre]