Ouvrir le menu principal

Wiktionnaire β

Wiktionnaire:Proposer un mot

Raccourci [+]
WT:PM

Cette page vous offre la possibilité de proposer la création de pages pour des mots, ou des locutions, encore absents du Wiktionnaire. Les contributeurs de ce projet prendront ensuite le relais pour créer si besoin les pages nécessaires. Vous pouvez bien sûr nous aider en nous donnant une définition et divers renseignements sur le mot proprement dit.

attention Attention ! Ne proposez que des mots qui existent déjà, pas des mots que vous avez inventés. Ce n’est le but ni de cette page, ni celui du Wiktionnaire en général, que de valider des mots de votre cru.

Afin d’éviter un éventuel rejet de votre proposition, vous êtes invités à consulter d’abord les critères d’acceptabilité des entrées.

Pour poser une question, faites-le plutôt sur la page Wiktionnaire:Questions sur les mots.

Voyez aussi l’index de mots manquants en français.

Si le cœur vous en dit, vous pouvez directement vous essayer à la création de pages, soit en vous inspirant d’une page existante, soit en utilisant un patron. Une autre liste des définitions manquantes est d’ailleurs disponible dans une catégorie de 777 pages.

Tâches d’administration de cette page ; Modifier ce cadre.


Propositions d’avril 2017


eudémonologieModifier

On note ici (de crainte d’oublier) que l’article encyclopédique

de la Pédia permet la création d’une entrée

dans le WIx. Alphabeta (discussion) 1 avril 2017 à 13:01 (UTC)

convénientModifier

Mot « disparu » difficile à trouver. Le DMF le donne en moyen français (« convenient ») mais je le trouve ici et les autres attestations que je trouve sont a) pour convenient, en anglais ou b) in- convénient sur deux lignes. Renard Migrant (discussion) 1 avril 2017 à 15:42 (UTC)

Je signale qu’il existe dans Utilisateur:Daahbot/Journaux/2012-01-19 un lien rouge vers « convénient (D H L) »… Alphabeta (discussion) 1 avril 2017 à 16:30 (UTC)
Voir donc dans Utilisateur:Daahbot/Journaux/2012-01-19#Occurrence unique  : « * convénient : Ça c'est vraiment "convénient". (La taupe au SPVM se serait suicidée, Le Devoir.com, 19 janv 2012) ». PCC Alphabeta (discussion) 1 avril 2017 à 16:36 (UTC)

GYPTISModifier

Gyptis légende de GYPTIS & PROTIS fondatio de Marseille en -2600 avant J-C

Cher GP (gentil proposant, pour s’exprimer comme au Club) 2.5.23.45 (d · c · b) : merci d’apprendre à signer au moyen de 4 tildes (). Alphabeta (discussion) 4 avril 2017 à 16:30 (UTC)
Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l'Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension. Il s’agit en effet de se renseigner sur une antique légende relative à la fondation de Marseille… Alphabeta (discussion) 4 avril 2017 à 16:33 (UTC)
Et avant de répéter votre question dans l’Oracle de Wikipédia, vous pourriez, cher et estimé GP 2.5.23.45 (d · c · b), jeter un œil sur l’article encyclopédique w:fr:Mythe fondateur de Marseille de Wikipédia… Alphabeta (discussion) 4 avril 2017 à 16:38 (UTC)

la susmoquanceModifier

je suis elubue de votre essabouration.

Cher GP (gentil proposant, pour s’exprimer comme au Club) 154.0.26.2 (d · c · b) : merci d’apprendre à signer au moyen de 4 tildes (~~~~). Alphabeta (discussion) 4 avril 2017 à 16:40 (UTC)
Cher GP 154.0.26.2 (d · c · b) : pratiqueriez-vous l’écriture automatique à vos heures ? Merci en tout cas de nous en dire un peu plus ! Alphabeta (discussion) 10 avril 2017 à 17:41 (UTC)

la souffranceModifier

l,essabouration

Cher GP (gentil proposant, pour s’exprimer comme au Club) 154.0.26.2 (d · c · b) : merci d’apprendre à signer au moyen de 4 tildes (~~~~). Alphabeta (discussion) 4 avril 2017 à 16:40 (UTC)
On a souffrance depuis 2004. Renard Migrant (discussion) 5 avril 2017 à 16:27 (UTC)

permansifModifier

Les infos figurant dans :

permettent déjà de créer une entrée :

Alphabeta (discussion) 4 avril 2017 à 14:38 (UTC)

adjectif : alcaliniséModifier

    • Il existe plusieurs qualités de poudres de cacao. En fait, nous pouvons distinguer deux groupes principaux, suivant que les poudres sont alcalinisées ou non. Un autre critère est la teneur en matière grasse. (Philippe Renard et Philippe Saenen, La cuisine au chocolat : 80 recettes entrées, plats, desserts 2003 , p.15)

Bonjour, Après avoir vu l'exemple ci dessus je m'interroge de la pertinence de créer la section «adjectif» pour l'entrée alcalinisé sachant que le TLFI ne reconnaît que le verbe. Je doute qu'il s'agisse d'un participe passé.--Pixeltoo (discussion) 4 avril 2017 à 14:57 (UTC)

J’ai l’impression que l’usage justifie la section Adjectif (ce qui est assez rare pour les mots en -isé). En effet, les mentions que je trouve font référence à une caractéristique du produit (par opposition à naturel), autrement dit à la conséquence du traitement plutôt qu’au traitement lui-même. Mais il y a bien entendu des cas où c’est un participe passé. Dans l’exemple précédent, si ça avait été un participe passé, on aurait plutôt écrit ont été alcalinisées. Lmaltier (discussion) 5 avril 2017 à 17:05 (UTC)

  Il manque plus que la définition.--Pixeltoo (discussion) 5 avril 2017 à 19:26 (UTC)

invasivitéModifier

J’ai remarqué que la Pédia possédait une redi w:fr:invasivité (pointant sur w:fr:examen invasif). L’entrée

reste à créer dans le Wix... Alphabeta (discussion) 5 avril 2017 à 16:22 (UTC)

invasivité est cité dans invasività. 194.199.4.203 5 avril 2017 à 17:45 (UTC)

savoir-êtreModifier

savoir-être

Merci, cher GP (gentil proposant, pour s’exprimer comme au Club) 37.58.180.65 (d · c · b) d’apprendre à signer au moyen de 4 tildes (~~~~). Alphabeta (discussion) 7 avril 2017 à 09:53 (UTC)
Je vous que l’entrée savoir-être (D H L) a déjà été supprimée une fois (le 4 juin 2010), pour cause de contenu indigent si j’ai bien vu… Alphabeta (discussion) 7 avril 2017 à 13:16 (UTC)

canneleurModifier

Bonjour,

Je vous propose le terme canneleur qui est un objet de cuisine qui permet de créer des cannelures dans un fruit ou un légume. Wikipédia possède un article pour ce terme : canneleur sur Wikipédia  .

Lionel Allorge (discussion) 6 avril 2017 à 12:52 (UTC)

  J'ai créé l'ébauche.--Pixeltoo (discussion) 8 avril 2017 à 12:17 (UTC)

déconflictionModifier

Hhhh

Cher proposant 80.12.59.81 (d · c · b) : merci d’apprendre à signer au moyen de 4 tildes (~~~~). Alphabeta (discussion) 8 avril 2017 à 10:59 (UTC)
En tout cas le verbe to deconflict existe en anglais : voir deconflict et wikt:en:deconflictAlphabeta (discussion) 8 avril 2017 à 16:08 (UTC)
Voir aussi (toujours en anglais) le nom commun wikt:en:deconfliction (« 1. The act or process of deconflicting. »). Alphabeta (discussion) 8 avril 2017 à 16:12 (UTC)
À noter que chez noms amis les encyclopédistes anglais, l’article w:en:deconfliction a été supprimé en 2008 : voir w:en:Wikipedia:Articles for deletion/Deconfliction. Alphabeta (discussion) 8 avril 2017 à 16:51 (UTC)

Poueste : les habitans des campagnes étoient serfs, gens de corps, de poueste, ou de main-morte.Modifier

Merci de créer "pouezte / poueste".

1530 - Jehan Froissart.- (L'histoire et chronique) nouvellement impr, Volumes 1 à 4, pouezte, 1530.

1821 - Jacques Necker, ‎Auguste Louis baron de Staël-Holstein.-Œuvres complètes de M. Necker - Volume 9 - Page 81 : "... qu'au temps où les bourgeois des villes étoient les seuls affranchis et où les habitans des campagnes , encore dans la servitude , com- posoient une des propriétés des seigneurs, sous le nom de gens de corps, gens de poueste , gens de ..."

1824 - Anciens mémoires sur Du Guesclin/Précis des Guerres entre la France et l’Angleterre : "les habitans des campagnes étoient serfs, gens de corps, de poueste, ou de main-morte. Il leur étoit permis de posséder quelques terres"

1845 - Chateaubriand est souvent cité au XIX*

 Google Books Ngram Viewer - serfs, poueste

Bel bonjour, --Ambre Troizat (discussion) 7 avril 2017 à 17:28 (UTC)
Le Godefroy donne poeste et poesté. Vu que l’accent aigu n’existait pas encore, on fait la différence en regardant les rimes. Par exemple, dans Ogier le Danois poeste rime avec estre, alors ça doit être poeste et non poesté. FEW IX 254-55. Renard Migrant (discussion) 8 avril 2017 à 11:48 (UTC)
Je crois me souvenir d’avoir déjà rencontré la forme « homme de la pôté », que je retrouve ici : http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k6348326s/f45.image.r=%22homme%20de%20la%20p%C3%B4t%C3%A9%22?rk=42918;4 : Chartes de coutume en Picardie : XIe-XIIIe siècle, publiée par Robert Fossier (1927-2012) en 1974 : cette page 41 a été écrite par Robert Fossier. Alphabeta (discussion) 8 avril 2017 à 16:01 (UTC)
Au fait, pouezte, au fait, est povez te (or povez re-tourner, pas sûr), et la deuxième occurrence, povez ie. Renard Migrant (discussion) 8 avril 2017 à 17:36 (UTC)
C’est « vous ne povez re-tourner » (saute de ligne). Renard Migrant (discussion) 8 avril 2017 à 17:38 (UTC)
Je note le lien ici avant de ne plus pouvoir le retrouver : s:fr:L’Encyclopédie/1re édition/POTÉ. Alphabeta (discussion) 9 avril 2017 à 18:27 (UTC). — PS : dans ce (pourtant court) texte remontant à 1751, l’accentuation semble aléatoire (ô/o et é/e)… Je n’ai pas pu vérifier la transcription par rapport au fac-simile (j’ai pb de chevauchement entre transcription et fac-similé sur mon écran). Alphabeta (discussion) 9 avril 2017 à 18:35 (UTC)
FEW au milieu de la 2e colonne « nfr. pôté ». Renard Migrant (discussion) 23 avril 2017 à 16:09 (UTC)

HIPPONIUMModifier

Hipponium ( antiquité )


ville du Brutium ( Italie antique ) , appelée aussi Vibona Valentia.

Cher GP (gentil proposant, pour s’exprimer comme au Club) 2.5.149.146 (d · c · b), merci d’apprendre à signer au moyen de 4 tildes (~~~~). Alphabeta (discussion) 8 avril 2017 à 14:35 (UTC)
On peut envisager de créer une entrée Hipponium (D H L) dans le WT, mais ne faudrait-il pas commencer par créer un article (ne serait-ce qu’une redirection) w:fr:Hipponium dans WP ? Alphabeta (discussion) 8 avril 2017 à 14:38 (UTC)
Dans WP l’article w:fr:Vibo Valentia commence par : « Vibo Valentia est une ville italienne de la province de même nom dans la région de Calabre. Son ancien nom était Hipponion. » Serait-ce le nom exact de la ville d’ajourd’hui ? Et Hipponion = Hipponium ? Alphabeta (discussion) 8 avril 2017 à 14:46 (UTC)
NB : le WT possède une entrée « Vibo Valentia » depuis le 18 septembre 2015 ! Alphabeta (discussion) 8 avril 2017 à 15:07 (UTC). — PS :   J’ai rajouté dans w:fr:Vibo Valentia le lien vers wikt:fr:Vibo Valentia qui manquait… Alphabeta (discussion) 8 avril 2017 à 15:35 (UTC)
Chez nos amis les encyclopédistes anglais : w:en:Hipponium est une redirection pointant sur w:en:Vibo ValentiaAlphabeta (discussion) 8 avril 2017 à 14:53 (UTC)
  J’ai aligné en créant une redirection w:fr:Hipponium pointant sur w:fr:Vibo Valentia. Alphabeta (discussion) 8 avril 2017 à 15:31 (UTC)
Dans les Commons : commons:Category:Hipponion regroupe des photos de restes archéologiques : c’est une subcategory de commons:Category:Vibo Valentia. Alphabeta (discussion) 8 avril 2017 à 15:27 (UTC)
Voir commons:File:Butler Italiæ Pars Meridionalis (Part Calabria).jpg : cette carte (en latin) (publiée en 1907) mentionne « Hipponium v. Vibo ». Alphabeta (discussion) 8 avril 2017 à 15:50 (UTC)
Cher GP 2.5.149.146 (d · c · b) : vous semblez proches du GP 2.5.23.45 (d · c · b) de la proposition #GYPTIS de ce mois. Je félicite l’un et l’autre pour l’intérêt porté à l’Antiquité…   Alphabeta (discussion) 9 avril 2017 à 09:02 (UTC)

traffetéModifier

bois de construction

traffeté

Cher GP (gentil proposant, pour s’exprimer comme au Club) et cher collègue inscrit Hadrien54552267 (d · c · b), bienvenue parmi nous ! Il ne vous reste plus qu’à apprendre à signer au moyen de 4 tildes (~~~~). Alphabeta (discussion) 8 avril 2017 à 17:13 (UTC)

davielleModifier

Bonjour,

Je signale (de crainte d’oublier) que l’article

permet la création d’une entrée

Mais voilà il s’agit d’un terme de marine…

Cord. Alphabeta (discussion) 9 avril 2017 à 13:22 (UTC)

Enfin il est prudent d’attendre que les vérifs soient terminées dans WP (voir les nombreux bandeaux dans w:fr:davielle). Alphabeta (discussion) 9 avril 2017 à 18:30 (UTC)
Je ne trouve aucune trace d’utilisation de ce mot, je trouve seulement un nom de famille. J’ai consulté l’International maritime dictionary, de René de Kerchove, que j’ai acquis tout récemment, et qui donne aussi des traductions en français et en allemand. Ce terme est inconnu de ce dictionnaire. Il est donc effectivement prudent d’attendre d’en savoir plus. Lmaltier (discussion) 20 mai 2017 à 17:46 (UTC)

μένModifier

En grec ancien. J’étais venu pour voir si le Wiktionnaire disait quelque chose de son étymologie mais l’article n’existe pas. Bon courage :-) 2A01:CB00:796:3C00:C0B0:9693:C038:3ED9 16 avril 2017 à 09:31 (UTC)
P.-S. : Suite à certains désaccords, je ne veux plus participer aux projets Wikimédia, mais bravo quand-même et merci pour le travail que vous faites sur le Wiktionnaire, que je trouve très utile ! :-) 90.91.152.226 16 avril 2017 à 09:57 (UTC)

Hélas, hélas : wikt:en:μέν ne fournit pas non plus d’étymologie… Alphabeta (discussion) 17 avril 2017 à 12:52 (UTC)

dendrolâtrieModifier

[ dendrolâtrie] n.f : culte païen des arbres


Cher GP (gentil proposant, pour s’exprimer comme au Club) 109.28.215.84 (d · c · b),
Merci d’apprendre à signer vos comm’ au moyen de 4 tildes (~~~~).
Et la création d’une entrée
dans le Wiktionnaire se justifie d’autant plus qu’il existe un article
dans Wikipédia.
Cord. Alphabeta (discussion) 17 avril 2017 à 12:32 (UTC)
Merci à Pixeltoo (d · c · b) qui a répondu à l’appel… Pour ma part j’ai rajouté les liens interprojets WT-WP et WP-WT. Alphabeta (discussion) 18 avril 2017 à 12:32 (UTC)
Et pour la prononciation on peut jeter un œil sur Wiktionnaire:Wikidémie/avril 2017#Prononciation des mots en « dendro- », sujet n° 28 vel circa du mois Wiktionnaire:Wikidémie/avril 2017. Alphabeta (discussion) 18 avril 2017 à 15:09 (UTC)

décriquageModifier

Bonjour,
Les quelques infos dejà réunies dans

permettent sans doute de créer une entrée

Alphabeta (discussion) 17 avril 2017 à 12:44 (UTC)

boys will be boysModifier

La création d’une entrée

(boys will be boys#en) à l’usage des francophones serait utile. Dans la Pédia, on a l’article (d’homonymie)

qui fait l’objet de la « procédure »

Alphabeta (discussion) 18 avril 2017 à 12:26 (UTC)

Et dans la Pédia de langue anglaise, on a :
Alphabeta (discussion) 18 avril 2017 à 12:36 (UTC)

Je ne pense pas que cette phrase soit spéciale. Je l’ai vue plusieurs fois dans des livres de la grammaire expliquant la fonctionne du verbe be en anglais : [1], [2]. — TAKASUGI Shinji (d) 5 mai 2017 à 13:34 (UTC)

Je ne connaissait pas, mais c’est apparemment un genre de dicton, et on peut donc l’inclure. Lmaltier (discussion) 20 mai 2017 à 16:21 (UTC)
Au passage : boys will be boys est à traduire les garçons seront toujours les garçons (noter l’adjonction de toujours). Alphabeta (discussion) 20 mai 2017 à 17:09 (UTC). — PS : w:fr:Boys will be boys commence par « « Boys will be boys » (littéralement : « Les garçons seront toujours des garçons ») est une locution anglaise qui peut être traduite approximativement par « Il faut bien que jeunesse se passe ». Elle a régulièrement été utilisée comme titre d'œuvre. » La traduction littérale est légèrement différente mais comporte aussi le mot toujours. Alphabeta (discussion) 20 mai 2017 à 17:13 (UTC)

dendrotelmeModifier

On note ici avant d’oublier : l’article

permet de créer l’entrée

Alphabeta (discussion) 19 avril 2017 à 15:01 (UTC)

Une tabulationModifier

Une tabulation est un entré de paragraphe

On l’a, cf. tabulation. Renard Migrant (discussion) 23 avril 2017 à 11:37 (UTC)

AbsimareModifier

Absimare est le mot donné pour parler du 3e genre spirituel, du latin Absimilis (différament) et pensare (penser).

ametrahModifier

mot en langue kabyle, traduit en langue française par :

  1. Lit

siliconageModifier

Garnissage de silicone

Art coparticipatif, Peinture artistique, nouveau style, nouveau genre.Modifier

L'art coparticipatif est un nouveau genre de peinture artistique. Né en 2013,sur la base d'un projet de Çyrille DUCET, Mireille PAYEN et Laurence SZKUDLARCK COLLE, il consiste à réaliser des oeuvres avec la participation de chaqu'un dans le but de proposer au public des travaux construits avec la technique de deux artistes. L'idée du projet suit un fil conducteur et fait voyager le support d' une artiste à l'autre jusqu'au désir commun de stopper le travail. Ainsi, l'oeuvre est cosignée et peut être proposée au public .

Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l'Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension. — Lyokoï (Discutons  ) 29 avril 2017 à 09:40 (UTC)

MauceuilModifier

Le mauceuil est un morceau d'excrement collé au poil de l'arrière train des vaches. Cette expression vien de la campagne profonde du côté du Sud-ouest de la France, inventé par les pigouilleur du marais de Poitevin. Ce nom vien des mots 'maux' et 'cueillir', car selon les pigouilleur les mauceuil serais les maux sois là douleur des vache qu'on pourrait cueillir. Un concours à même été créé grace le but est dans cueillir le plus possible en une minutes, ce concours est fait pendant la mauceuillerie. La mauceuillerie est la fête du mauceuil, qui ce passe tout les ans au marais de Poitevin le 13 juin.

Propositions de mai 2017


cadeau intéresséModifier

Une locution qu'on voit dans les contexts de marketing, corruption, et relations sociales.--A12n (discussion) 1 mai 2017 à 15:08 (UTC)

Je signale à toutes fins utiles la discussion suivante :
Alphabeta (discussion) 3 mai 2017 à 14:50 (UTC)
La fête des mères étant pour bientôt (en France, c’est le 28 mai pour 2017) je me permets de citer le type même de cadeau intéressé : celui des enfants qui offrent à leur chère maman un appareil à confectionner des gâteaux. Mais je l’ai peut-être déjà dit dans l’un ou l’autre des wikis… Alphabeta (discussion) 5 mai 2017 à 12:19 (UTC)

Sacrée gueuleModifier

Sacrée gueule

Ça veut dire quoi ? Une gueule qui est sacrée ? Renard Migrant (discussion) 5 mai 2017 à 11:49 (UTC)

rénumérationModifier

Suite à :

on suggère de créer l’entrée :

Alphabeta (discussion) 4 mai 2017 à 11:42 (UTC)

PS : « rénumération » apparaît dans les citations réunies dans :
  1. Utilisateur:Daahbot/Journaux/2010-07-02
  2. Utilisateur:Daahbot/Journaux/2011-05-18
  3. Utilisateur:Daahbot/Journaux/2012-11-17
  4. Utilisateur:Daahbot/Journaux/2013-02-22
Un fois de plus : merci au bot Daahbot (d · c · b) et à son maître. Alphabeta (discussion) 4 mai 2017 à 11:57 (UTC)

rénumérateurModifier

En continuation de la proposition

on suggère de créer l’entrée :

Le mot « rénumération » apparaît dans les citations réunies dans :

  1. Utilisateur:Daahbot/Journaux/2010-11-20
  2. Utilisateur:Daahbot/Journaux/2012-01-17
  3. Utilisateur:Daahbot/Journaux/2013-03-06

On suppose que « rénumérateur » est dans tous les cas une forme fautive pour « rémunérateur ». Alphabeta (discussion) 4 mai 2017 à 13:52 (UTC)

hodierneModifier

http://alafortunedumot.blogs.lavoixdunord.fr/archive/2017/05/05/et-le-mot-du-jour-est-15211.html

Cher collègue inscrit Woost2015 (d · c · b) : nous vous rappelons que vous pouvez faire suivre vos communications par 4 tildes (~~~~) : ils génèrent automatiquement une signature datée. Alphabeta (discussion) 5 mai 2017 à 11:37 (UTC)
On signale au passage l’existence de hodierno#pt : hodierno = moderne, en portugais et selon cette entrée de notre Wix… Alphabeta (discussion) 5 mai 2017 à 11:44 (UTC)
Godefroy, hapax de 1367 ? On trouve ailleurs ? Renard Migrant (discussion) 5 mai 2017 à 11:46 (UTC)
Pour Godefroy, on peut aussi consulter s:fr:Lexique de l’ancien français/20 : « * hodiernal, adj., de ce jour. * hodierne, adj., de ce jour. » Alphabeta (discussion) 5 mai 2017 à 11:48 (UTC)
Pour l’étymon latin hodiernus, hodierna, hodiernum, voir « hodiernus », dans Félix GaffiotDictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage. Alphabeta (discussion) 5 mai 2017 à 12:02 (UTC)

Le terme anglais hodiernal se trouve dans plusieurs thèses linguistiques. — TAKASUGI Shinji (d) 5 mai 2017 à 13:29 (UTC)

Le Wix en anglais possède en tout cas une entrée wikt:en:hodiernal. Alphabeta (discussion) 5 mai 2017 à 14:09 (UTC)

Le Wix en anglais possède aussi une entrée wikt:en:hodiern : hodiern#en reste à créer dans notre Wix (Wix en français). Alphabeta (discussion) 5 mai 2017 à 14:16 (UTC)

disproportionationModifier

il existe la page disproportionations qui est comme vide. La question que je me pose est de savoir si ce terme peut être français en lieu et place de dismutation ou si c'est un horrible anglicisme + étymologie svp --The Titou (discussion) 6 mai 2017 à 05:21 (UTC)

coqueriauxModifier

Bonjour, ce mot au pluriel apparait dans la citation suivante

Puis il dégusta une gorgée : « Passe donc, nanan, gourmand t’attend, » pendant que le coq usait son bec à déchiqueter un morceau de sucre que son maître avait détaché pour lui donner. « Allons, Ferdinand, » continua-t-il, « vous ne suivriez pas vos coqueriaux comme M. Sixte, vous... Vous auriez trop à faire, grand débardé. »

qui provient de Le Disciple, roman de Paul Bourget, page 344. Suivant le contexte, ça ressemble être des petits coqs, le terme plus courant étant coquelet. Une recherche ne me fait trouver que ce livre, un hapax, un régionalisme ? Un avis sur la question ? Pamputt [Discuter] 6 mai 2017 à 18:00 (UTC)

Bonjour, çà ne fait pas forcément « avancer le schmilblick » mais je signale l’existence des mots normands coquéraun « hermaphrodite » et coqueroun « petit coq » (référence « Trésor de la langue normande », éditions Eurocibles, ISBN :9782354580186) --Basnormand (discussion) 7 mai 2017 à 15:37 (UTC)
J’ajoute que pour une « oreille » normande, un suffixe diminutif en -iaux ne parait pas choquant, donc « petits coqs » en l’occurrence, cordialement, --Basnormand (discussion) 7 mai 2017 à 15:56 (UTC)
pour continuer sur le diminutif en -iau, -iot ou -io, en angevin et sarthois les mots queniot, queniau, queniaux désignent les enfants, voir Queniau sur www.wiki-anjou.fr --Basnormand (discussion) 7 mai 2017 à 16:04 (UTC)
  Basnormand : merci pour ton avis. Donc la question devient, quel est le singulier de coqueriaux ? coqueriau, coqueriaux, autre chose ? Pamputt [Discuter] 8 mai 2017 à 07:10 (UTC)
  Pamputt : On pourrait penser à un singulier en coqueriau mais comme coqueriaux n’a, a priori, qu’une occurrence, on arrive dans de la lexicologie « virtuelle ».
A noter que Coqueriau et Coqueriaux existent en tant que nom de famille... --Basnormand (discussion) 8 mai 2017 à 07:25 (UTC)
Pour rebondir sur le « sartho-angevin » queniau (les enfants, les "petits"), prononcé "ˈke.ɲo" ou "kø.ɲo", je me suis souvent interrogé sur l’homophonie avec la terminaison du mot espagnol pequeño, a priori sans lien étymologique. --Basnormand (discussion) 8 mai 2017 à 07:57 (UTC)

clownesseModifier

En citant clownesse dans l’entrée -esse je me suis aperçu (lien rouge pour l’heure) que l’entrée

reste à créer dans le Wix… Alphabeta (discussion) 7 mai 2017 à 15:02 (UTC)

PS : une citation figure dans Utilisateur:Daahbot/Journaux/2013-01-27. Alphabeta (discussion) 7 mai 2017 à 15:04 (UTC)
PPS : cf. w:fr:La Clownesse fantôme, un court-métrage de Georges Méliès. Alphabeta (discussion) 7 mai 2017 à 15:12 (UTC)

boubiqueModifier

Bonjour, ce mot désuet est issu du normand et des parlers de l’ouest de la France. il signifie hermaphrodite, issu de l’apocope de bouc avec bique (chèvre) : qui tient donc de la chèvre et du bouc, de la femelle et du mâle. parfois orthographié boubic. --Basnormand (discussion) 8 mai 2017 à 07:42 (UTC)

popesseModifier

J’ai mentionné popesse dans l’entrée -esse et dans l’entrée pope mais l’entrée

reste à créer. Le terme désigne l’épouse d’un pope. Signalement effectué de crainte d’oublier. Alphabeta (discussion) 8 mai 2017 à 16:33 (UTC)

PS : on trouve qq occurences dans Gallica : http://gallica.bnf.fr/services/engine/search/sru?operation=searchRetrieve&version=1.2&query=%28gallica%20all%20%22popesse%22%29&suggest=0 . Alphabeta (discussion) 8 mai 2017 à 16:58 (UTC)
PPS : ainsi que dans Wikisource : https://fr.wikisource.org/w/index.php?search=popesse&title=Sp%C3%A9cial:Recherche&go=Lire&searchToken=emyh4f7ap1h2001sd8g1wxlsa . Alphabeta (discussion) 8 mai 2017 à 17:14 (UTC)
  Fait : merci pour l’aide morale apportée. Alphabeta (discussion) 9 mai 2017 à 14:44 (UTC)

Aller chez PlumeauModifier

…Expression qui, en gros, signifie : « aller se faire cuire un œuf ». « Va donc chez Plumeau ! » Mais je n’ai pas trouvé grand-chose de probant sur Internet. Ce n’est peut-être pas la bonne orthographe ? On trouve néanmoins : « aller se faire voir chez plumeau » et : « va te faire rhabiller chez Plumeau » parmi les exemples, et on en parle aussi ici : Annexe:Liste_d’expressions_marseillaises_en_français 2A01:CB00:796:3C00:25CD:95C8:5D71:A60 9 mai 2017 à 09:36 (UTC)

TOXOCARIOSEModifier

Toxocariose

maladie parasitaire

Bonjour, j’ai ébauché un article sous la forme toxocarose, Cordialement.--Basnormand (discussion) 11 mai 2017 à 10:12 (UTC)

LEMEGETONModifier

Le LEMEGETON

Livre de sorcellerie " petite clé "

pan#froModifier

El pan desuz ferai un pleit
dunt li destre pans est pleiez
le pan de la chemise prent (Guigemar, Marie de France).

Pas sûr d’avoir compris. J’aimerais que ça veut dire « nœud », mais pas sûr. Le DMF suggère « morceau de ». Renard Migrant (discussion) 11 mai 2017 à 16:59 (UTC)

  Renard Migrant : Marie de France, c’est de l’ancien français. C’est dans un dictionnaire d’ancien français et non de moyen français qu’il faut chercher. Il se trouve que parmi les neuf sens que donne mon petit dictionnaire, il y a le mot moderne pan (morceau d’étoffe) qui va très bien ici. Mais quelle est ta question dans la section Proposer un mot ? Delarouvraie 🌿 1 juin 2017 à 14:56 (UTC)

Hernie à contenu graisseuxModifier

Hernie à contenu graisseux pariétales médianes et ombilical

Vernis mattineModifier

Vernis liquide a base alcool et de résine additionnés a un solvant cellulosique.

pour la restauration de meubles anciens il est plus brillant et résistant que la gomme laque traditionnuelle

SémiramisModifier

Sémiramis

Cher demandeur 2.5.147.72 (d · c · b) : merci d’apprendre à signer au moyen de 4 tildes (~~~~). Alphabeta (discussion) 17 mai 2017 à 19:37 (UTC)
ET en attendant la création d’une entrée Sémiramis (D H L) vous pouvez consulter l’article w:fr:Sémiramis. Alphabeta (discussion) 17 mai 2017 à 19:41 (UTC)

GYPTISModifier

Gyptis

Cher demandeur 2.5.147.72 (d · c · b) : merci d’apprendre à signer au moyen de 4 tildes (~~~~). Alphabeta (discussion) 17 mai 2017 à 19:37 (UTC)
Au passage : une demande identique a été effectuée le mois dernier, voir : Wiktionnaire:Proposer un mot/avril 2017 #GYPTIS, demande n° 3 du mois Wiktionnaire:Proposer un mot/avril 2017. Alphabeta (discussion) 17 mai 2017 à 19:30 (UTC)

“Il n’en est rien.”Modifier

Exemple de définition ici.

AudawarduzModifier

Le proto-germanique *Audawarduz, à l’origine du prénom Édouard, prénom du nouveau Premier sinistre 2A01:CB00:796:3C00:1848:82EE:31FD:5192 15 mai 2017 à 13:20 (UTC)

monter en régimeModifier

Étonnant de ne pas trouver cette expression dans le Wiktionnaire.

qui pis estModifier

- qui pis est : loc adv (littéraire) : pour ne pas arranger les choses. - dans Dictionnaire de L'Académie française 4e édition (1762) : QUI PIS EST, Façon de parler, pour dire, « Ce qu' il y a de pire, de plus fâcheux ».

trad (en) : worst of all, what is worse, even worse, as if that was not bad enough.

Exemple : « Il pleut. Qui pis est, il fait froid. »

Sources : http://www.wordreference.com/fren/qui%20pis%20est et https://dvlf.uchicago.edu/mot/qui%20pis%20est

En vous remerciant.--2A01:E35:2F4D:410:78EE:515:421B:DDA5 17 mai 2017 à 20:00 (UTC)

tailler au cordeauModifier

je n'ai pas trouvé la locution 'taillé au cordeau' dans la liste des locutions attachées au verbe français 'tailler'. elle signifie, comme vous le savez 'taillé bien droit.' C'est un signe de régularité.

étymologie de "assenceur"Modifier

< lat. scandere < PIE *skand* = sauter; it. ascensore = assenceur

BADAModifier

Mot Marseillais, on rajoute un ou deux éléments de plus à ce qui a été commandé. Le mot est employé principalement pour les panisses.

NivéenModifier

Nivéen

Cher proposant 109.221.57.106 (d · c · b), merci d’apprendre à signer au moyen de 4 tildes (~~~~). Et au vu de
j’appuie la demande ce création d’une entrée
Alphabeta (discussion) 27 mai 2017 à 15:30 (UTC)

MercantourModifier

Massif montagneux du Mercantour 
dans les Alpes-Maritimes


Cher proposant 80.15.20.66 (d · c · b),
Merci d'apprendre à signer au moyen de 4 tildes (~~~~).
Et j'ai corrigé le titre « == MERCANTOUR == » en « == Mercantour == ».
Ceci dit j'appuie la demande de création d'une entrée
On pourra s'aider de
Alphabeta (discussion) 28 mai 2017 à 15:24 (UTC)

isolexismeModifier

Répétition d'un mot : le fin du fin, le roi des rois.

Cher proposant 80.9.167.60 (d · c · b) : merci d’apprendre à signer au moyen de 4 tildes (~~~~). Alphabeta (discussion) 3 juin 2017 à 10:59 (UTC)
Je n’ai trouvé que 2 occurrences de isolexisme dans tout l’espace encyclopédique de WP : [3]Alphabeta (discussion) 3 juin 2017 à 10:57 (UTC)
« iso- », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971-1994 → consulter cet ouvrage : ne cite pas isolexisme mais on y trouve un terme voisin, isolexe (D H L), dont le sens s’écarte de l’autre… Alphabeta (discussion) 3 juin 2017 à 11:39 (UTC)
  Je suis d’accord : Delarouvraie 🌿 3 juin 2017 à 18:45 (UTC)
Vous êtes d’accord, mais avec quoi au juste ?   Alphabeta (discussion) 6 juin 2017 à 12:50 (UTC)
Avec l’introduction du mot, té ! Il figure dans tout bon ouvrage de stylistique qui se respecte. Delarouvraie 🌿 6 juin 2017 à 16:46 (UTC)
Vous semblez donc la mieux placée pour créer cette fameuse entrée « isolexisme (D H L) », qui semble appartenir au « jargon » de la « stylistique » (moi je n’ai rien contre les « jargons »). Bon courage donc !   Alphabeta (discussion) 6 juin 2017 à 17:23 (UTC)
Comme « isolexisme » ne semble pas encombrer les dicos usuels on fournit la source suivant : http://www.philo5.com/Textes-references/RhetoriqueDorne_135Definitions_070502.htm#_isolexisme . Alphabeta (discussion) 4 juin 2017 à 17:26 (UTC)
Et encore : http://nadorculture.unblog.fr/2009/05/06/isolexisme/ . Alphabeta (discussion) 4 juin 2017 à 17:29 (UTC)
J’ai consulté Le Grand Robert de la langue française (GRLF), deuxième édition dirigée par Alain Rey, tome 4 (Inco-Orga), dépôt légal 2001, ISBN 2-85036-673-0 (édition complète) et ISBN 2-85036-677-3 (tome 4), sans y trouver d’entrée commençant par isolex…. Alphabeta (discussion) 6 juin 2017 à 12:50 (UTC)
… alors que les termes savants commençant par iso… sont particulièrement nombreux dans ce GRLF. Alphabeta (discussion) 8 juin 2017 à 19:37 (UTC)
Au proposant 80.9.167.60 (d · c · b). Ce que vous avez indiqué (Répétition d'un mot : le fin du fin, le roi des rois.) correspond au polyptote plutôt qu’à l’isolexisme (répétition de termes provenant d’une même racine : chantonner et chanson par exemple) à s’en tenir aux définitions actuelles du Wiktionnaire… Alphabeta (discussion) 8 juin 2017 à 19:34 (UTC)

sangouard le congolaieModifier

 
Des congolais faits maison. --Basnormand (discussion) 1 juin 2017 à 15:09 (UTC)

il est congolais

Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l'Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension. JackPotte ($) 7 juin 2017 à 09:24 (UTC)

Propositions de juin 2017


pays mégadiversModifier

Bonjour,

J’hésite à créer pays mégadivers d’après la page de Wikipédia. Je ne sais pas s’il faut créer la locution ou l’adjectif. Qu’en pensez-vous ?   Noé 1 juin 2017 à 10:26 (UTC)

Bonjour Noé, pourquoi ne pas d’abord créer l’adjectif mégadivers puis ensuite éventuellement la locution pays mégadivers ? Cordialement, --Basnormand (discussion) 2 juin 2017 à 11:57 (UTC)
Méga pas d’opinion. Delarouvraie 🌿 3 juin 2017 à 18:49 (UTC)
Je dirais l’adjectif ( il existe des zones ou des entités mégadiverses ), mais comme on trouve "les mégadivers", par ellipse, pour "les pays mégadivers", peut-être les deux?--lassiccardinal [réf. nécessaire] 7 juin 2017 à 18:52 (UTC)

virement bancaireModifier

Voir :

qui en dit assez pour créer

Alphabeta (discussion) 1 juin 2017 à 11:38 (UTC)

J’ai lu quelque part, dans cette section peut-être, que si la somme des sens d’une expression ne donne pas un sens nouveau (comme dans pied de biche), eh bien ce n’était pas la peine de l’ajouter. Je partage cet avis. virement + bancaire = virement bancaire. Donc pas la peine, selon moi. Delarouvraie 🌿 1 juin 2017 à 14:22 (UTC)
Je ne sais trop… La locution virement bancaire est quand même est terme juridique (droit bancaire) historique (l’UE a eu sa peau) français ! Alphabeta (discussion) 1 juin 2017 à 15:27 (UTC)
Et puis le Wix possède (depuis 2007) une entrée « titre interbancaire de paiement »… Alphabeta (discussion) 1 juin 2017 à 16:00 (UTC)
Non, bien sûr qu'il n’existe pas de telle règle ici : tous les éléments du vocabulaire sont acceptés, pour toutes les langues. Ce qui nous permet d’avoir, par exemple, une page saumon atlantique, même si cette espèce est l’espèce de saumon qui vit en Atlantique, car saumon atlantique est un terme du vocabulaire français. virement bancaire est aussi un terme du vocabulaire français, donc on peut créer la page. Un dictionnaire ne sert pas qu’à trouver le sens de termes qu’on lit, mais aussi à enrichir son vocabulaire, et à apprendre le vocabulaire des différentes langues. Lmaltier (discussion) 3 juin 2017 à 19:07 (UTC)
Je vois un grand inconvénient à cette manière d’agir. Figer ces locutions ne permet pas à un non-francophone de savoir s’il peut utiliser l’expression virement postal, virement international, virement pay-pal, saumon de Norvège, saumon d’Écosse ; ces pseudo-locutions françaises sont d’ordre encyclopédique et non linguistique (en revanche, saumon de fontaine est linguistique). Cette non-règle relève en réalité d’une rigidité linguistique et engendre une confusion épistémologique. Delarouvraie 🌿 15 juin 2017 à 12:43 (UTC)
Quelle manière d’agir ? saumon de Norvège ne fait pas partie du vocabulaire français en tant que terme, a priori : à chaque fois qu'on le dit, le cerveau construit ça à partir de saumon et de Norvège. Je ne vois pas comment un non-francophone de naissance hésiterait à dire saumon de Norvège s'il connait ces différent mots. Par contre, saumon atlantique et saumon de fontaine sont des termes utilisés en ichtyologie avec une signification très précise (noms d’espèces), cela fait donc partie du vocabulaire scientifique francophone. camembert de Normandie, c’est comme saumon de Norvège, ça pourrait éventuellement être inclus parce qu’il y a un sens juridique précis, qui empêche d’utiliser ce nom pour certains camemberts qui sont pourtant de Normandie, mais je suis assez réticent, il ne faut pas transformer le Wiktionnaire en site juridique, les lois vont et viennent (mais je vois que j’avais créé la page malgré tout…) Lmaltier (discussion) 15 juin 2017 à 18:46 (UTC)
À propos des non-francophones : j’ai toujours eu de la peine pour eux, qui devaient aller, dans les dicos classiques tels que TLFi, de rechercher une locution telle que chemin de fer dans l’une ou l’autre des entrées chemin et fer. Les dicos en lignes ont offrent de nouvelles possibilités avec leur nombre d’entrées pour ainsi dire infini. Et des explications doivent figurer dans les 3 entrées de notre exemple. Par ailleurs je me suis occupé de mentionner les locutions dans les entrées dédiées à leurs composants. Alphabeta (discussion) 15 juin 2017 à 20:19 (UTC)
Les informations juridiques, ichtyologiques sont d’ordre encyclopédique. Sinon, il suffit de choisir soigneusement un exemple pour indiquer les différents usages d’un sens. Ils sont faits pour cela. Cf. mon récent ajout de citation à virement qui signale que, de plus, on peut dire « virement en ligne ». Mais là je sens que je vous donne l’idée d’une énième création de mot, avec pleins de renvois partout …   Delarouvraie 🌿 16 juin 2017 à 08:39 (UTC)
Vous avez pris le train du Wix en marche : des options ont déjà été prises. Le Wix n’est pas un simple dico franco-français et les entrées dédiées à des locutions sont parfois bien utiles pour présenter les traductions… Alphabeta (discussion) 16 juin 2017 à 18:52 (UTC). — PS : et merci de ne point nous celer votre avis sur la proposition suivante : « #feu de camp »… Alphabeta (discussion) 16 juin 2017 à 18:55 (UTC)
Il y a aussi quelque chose de fondamental à comprendre : la logique veut qu’il y ait une partie qui peut être commune entre un article de Wikipédia et un article du Wiktionnaire : c’est la définition, permettant de comprendre le sens du mot. Dans le cas de saumon atlantique, cette définition peut comporter le nom scientifique (Salmo salar), ce qui a l’avantage de lever toute ambiguïté sur le sens (j’ai constaté que des dictionnaires Oxford avaient d’ailleurs fait ce choix, pour cette raison). Tous les autres renseignements ichtyologiques, hors définition, sont d’ordre encyclopédique, mais la définition est nécessaire. Lmaltier (discussion) 16 juin 2017 à 20:21 (UTC)

uricosuriqueModifier

uricosurique --Johan64 (discussion) 2 juin 2017 à 14:24 (UTC)

Il ne vous reste plus, cher contributeur et collègue inscrit Johan64 (d · c · b), que de savoir signer au moyen de 4 tildes (~~~~). Alphabeta (discussion) 2 juin 2017 à 10:48 (UTC)
On peut remplacer "que de savoir signer" par "ne pas oublier de signer (ce qui peut arriver à tout le monde)". Je suppose que c'était une maladresse de votre part, sans mauvaise intention. Et j'ai signé. --Johan64 (discussion) 2 juin 2017 à 14:24 (UTC)
Mes excuses donc. Alphabeta (discussion) 3 juin 2017 à 10:53 (UTC)

ethnocatégorieModifier

J'ai créé cette entrée en y mettant des exemples mais mais il manque la définition.--Pixeltoo (discussion) 2 juin 2017 à 21:57 (UTC)

nanzaModifier

 
Ils résistent à tout:
c'est les beaux nanza

l'homme qui resiste dans toutes les circonstances de la vie.

antipsychologismeModifier

On propose ici de crainte d’oublier : l’article

fournit ce qu’il faut pour créer une entrée

dédiée à ce terme de philosophie… Alphabeta (discussion) 11 juin 2017 à 11:13 (UTC)

psychologismeModifier

On propose ici de crainte d’oublier : l’article

fournit ce qu’il faut pour créer une entrée

dédiée à ce terme de philosophie… Alphabeta (discussion) 11 juin 2017 à 11:24 (UTC)

if it were not for, if it weren’t for, were it not for ; if it had not been for, if it hadn’t been for, had it not been forModifier

if it were not for A = si A n’existait pas, s’il n’y avait pas A, mais en réalité A existe bien. Ces locutions montrent une condition irréelle de l’inexistence. Elles sont probablement des sommes des parties pour les anglophones, mais ce n’est pas le cas des non-anglophones. Selon certaines sources, la traduction française est si ce n’était de, mais selon Google Ngram Viewer leurs fréquences sont totalement différentes, were it not for étant 100 fois plus commun que si ce n’était de : [4], [5]. — TAKASUGI Shinji (d) 11 juin 2017 à 14:32 (UTC)

Et donc ? Delarouvraie 🌿 11 juin 2017 à 15:10 (UTC)
D’après Linguee, il y a des tas de traductions différentes, selon le contexte syntaxique et sémantique. C’est donc normal qu’il n’y ait pas d’équivalence statistique. Courage à la personne qui traduira cet idiotisme dans toutes ses acceptions. Delarouvraie 🌿 11 juin 2017 à 15:15 (UTC)
Je voudrais donc confirmer qu’elles méritent leurs pages, et je demande quelle est la meilleure traduction. — TAKASUGI Shinji (d) 12 juin 2017 à 06:47 (UTC)

D’après moi, elle mérite sa page, au singulier. Cependant, deux difficultés me viennent à l’esprit :

• choisir la locution mère ;
• examiner et analyser un par un tous les sens possibles, car il n’y a pas une meilleure traduction, mais plusieurs traductions.

Delarouvraie 🌿 12 juin 2017 à 09:08 (UTC)

préfourrièreModifier

--Johan64 (discussion) 13 juin 2017 à 09:58 (UTC)

  Pour Ca existe même dans le Larousse ! Alors... --Basnormand (discussion) 19 juin 2017 à 16:05 (UTC)

imbouffableModifier

Ça semble être parfois la fête du slip sur cette page, mais je vais quand même rajouter une proposition avec le mot « imbouffable ».

J'ai vu Wiktionnaire:Index de mots manquants en français, mais comme la page semble un peu à l'abandon…

Od1n (discussion) 13 juin 2017 à 19:43 (UTC)

feu de campModifier

On signale avant d’oublier : il existe un article

dans WP, mais l’entrée

reste à créer dans le WT. Alphabeta (discussion) 15 juin 2017 à 19:14 (UTC)

  Darkdadaah : à Darkdadaah (d · c · b) (je mets les deux car je commets des erreurs avec ces modèles) : merci de nous indiquer avant réalisation si cette création est susceptible de « polluer » le Wix…   Merci d’avance pour vos lumières ! Alphabeta (discussion) 15 juin 2017 à 19:21 (UTC)
En nos amis du Wix en anglais ont déjà créé (en 2007 !) wikt:en:feu de camp#FrenchAlphabeta (discussion) 15 juin 2017 à 20:04 (UTC)
Le TLFi admet feu de camps (l'expression est surlignée en vert). Selon moi la locution est admissible.--Pixeltoo (discussion) 15 juin 2017 à 20:47 (UTC)
  Pour la création. — TAKASUGI Shinji (d) 16 juin 2017 à 04:21 (UTC)
Et je rajouterais une citation en lien avec les feux de camp du dimanche matin
« Et je rajouterais une citation en lien avec les feux de camp du dimanche matin » : je rajoute que Classiccardinal (d · c · b) (voir le « diff » [6]) a poussé la modestie jusqu’à ne pas signer sa comm’… Alphabeta (discussion) 16 juin 2017 à 20:36 (UTC)
  Pour. Delarouvraie 🌿 17 juin 2017 à 07:21 (UTC)

devant : erreurs dans la section Adverbe ?Modifier

La section Adverbe de devant contient des exemples comme devant sa porte, devant soi, et Devant témoins. Est-ce que c'est vraiment employé comme un adverbe ? Est-ce qu'un francophone voudrait jeter un coup d'œil sur cette section ? Merci - Gene (discussion) 16 juin 2017 à 15:54 (UTC)

Oui, effectivement, presque toute la section adverbe correspond en fait à la préposition. Mais devant peut bien être un adverbe, il y a un exemple correct. Lmaltier (discussion) 16 juin 2017 à 20:12 (UTC)

crocodile ou CrocodileModifier

voir w:Crocodile (locomotive), avec ou sans majuscule, cela reste à déterminer, type de locomotive en circulation en Suisse dans les années 1920, dont le nom provient de la forme et de la couleur verte. Je ne sais pas comment procéder sur l'article crocodile, merci d'avance ! Nonopoly (discussion) 18 juin 2017 à 13:44 (UTC)

paquitoModifier

Si vous ne lisez pas google news, je vous annonce que: «Pour fêter sa victoire aux législatives, Jean Lassalle a fait un paquito.» Je suis pas compétent en la matière, donc je vous l’offre.--lassiccardinal [réf. nécessaire] 19 juin 2017 à 11:26 (UTC)

Ah zut, l’Utilisateur:ChoumX nous a grillé sur WP.--lassiccardinal [réf. nécessaire] 19 juin 2017 à 11:35 (UTC)
  Classiccardinal : D’après les images, c’est un « à plat ventre » (mais c’est peut-être un hasard), du coup je me pose la question quand des djeuns font un peu la même figure mais sur le dos dans un concert rock, cela a t'il un nom ?? si oui, un anglicisme ? --Basnormand (discussion) 19 juin 2017 à 12:04 (UTC) Une petite googlisation et je trouve slam et body surfing... --Basnormand (discussion) 19 juin 2017 à 14:24 (UTC)
Au passage, c’est (était) un exercice assez populaire dans les milieux de la culture non-violente : se jeter dans le vide, mais être rattrapé par les autres : donc preuve de la bienveillance des autres et développement de la confiance dans les autres...--Basnormand (discussion) 19 juin 2017 à 12:09 (UTC)
On enrichit son vocabulaire tous les jours, pour moi Paquito, c’était une marque de jus de fruits...--Basnormand (discussion) 19 juin 2017 à 12:18 (UTC)
  Pour, dans la mesure où l’on accepte les régionalismes. À ce propos, peut-on m’expliquer la différence entre les catégories Français du … (Français du Nord-Pas-de-Calais, par exemple) et Lexique en … (Lexique en occitan du sport, par exemple). --Delarouvraie 🌿 19 juin 2017 à 14:32 (UTC)

griner, greenerModifier

Bonjour,

Lors d’un reportage télévisé sur l’immigration juive aux États-Unis, il a été employé le mot d’origine yiddish griner (ɡʁi.nœʁ) devenu en anglais des États-Unis greener. L'article suivant explique les relations avec greenhorn, corne verte, immigrants de pays étrangers mais aussi les ploucs ou péquenots venus de la campagne à la ville dans le mouvement d’exode rural  : Evolution of the Greenhorns sur forward.com, 06 juin 2003. Je ne suis pas assez féru en anglais (ni assez intéréssé intéressé) pour créer l’entrée mais si cela intéresse un contributeur anglophone... Cordialement, --Basnormand (discussion) 19 juin 2017 à 15:39 (UTC)

feu de BengaleModifier

On propose ce créer une entrée

L’entrée

existe déjà. Dans la Pédia :

est une redirection pointant sur

Alphabeta (discussion) 19 juin 2017 à 17:49 (UTC)

Et au fait, quelle est la graphie la meilleure ? Alphabeta (discussion) 20 juin 2017 à 11:55 (UTC)

halte au feu, halte-au-feuModifier

Si cessez-le-feu évoque une notion générale, les ordres halte-au-feu ou halte au feu donnés dans un contexte belliqueux peuvent-ils être considérés comme des locutions figées et donc avoir leurs entrées dans le WT ? Basnormand (discussion) 20 juin 2017 à 13:09 (UTC)


arreté de caisseModifier

— message non signé de 154.68.5.138 (d · c)

cancoirne, cancoine et cancouireModifier

Je propose la création de ces articles suivants.

Ces mots désignent tout simplement un hanneton. Pour plus d'informations, je vous invite à consulter les liens externes ci-dessous.

Liens externes :

EnderHero [blabla] 22 juin 2017 à 05:38 (UTC)

  EnderHero : Ces mots semblent être du bourguignon, langue d’oïl locale. --— Lyokoï (Discutons  ) 23 juin 2017 à 13:37 (UTC)

potironnéeModifier

Bonjour,

Ce mot est actuellement, une forme verbale de potironner.
Autrefois, dans le Maine et dans l’ouest (Vendée), c’était aussi un nom commun signifiant « soupe au potiron », « soupe de potiron ».
Avec le courant « végan » ce mot tend à réémerger... --Basnormand (discussion) 22 juin 2017 à 14:48 (UTC)

guidismeModifier

On signale le fait ici avant de l’oublier. Il existe un article

dans WP, alors que l’entrée

reste à créer dans le WT. Alphabeta (discussion) 22 juin 2017 à 15:58 (UTC)

PS : j’ai mentionné (lien rouge) « guidisme » comme dérivé, dans l’entrée Guides (D H L). Alphabeta (discussion) 22 juin 2017 à 16:17 (UTC)
PPS : Pas d’entrée « guidisme » dans le TLFi, mais le terme y est mentionné in fine dans l’entrée « guide » : voir « guide », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971-1994 → consulter cet ouvrage. Alphabeta (discussion) 22 juin 2017 à 16:41 (UTC)
Dans le site spécialisé https://fr.scoutwiki.org/Guidisme l’article « Guidisme » est plus développé que celui de WP… Alphabeta (discussion) 24 juin 2017 à 18:06 (UTC)

professeur honoraireModifier

En anglais : a professor emeritus

À 185.163.30.196 (d · c · b) : merci d’apprendre à signer au moyen de 4 tildes (~~~~)… Alphabeta (discussion) 23 juin 2017 à 10:46 (UTC)
Au passage : « professeur émérite » existe en français : voir wikt:fr:professeur émérite et w:fr:professeur émérite (et comme d’hab j’ai dû rajouter les liens réciproques entre ces deux pages). Alphabeta (discussion) 23 juin 2017 à 11:04 (UTC)
Cf. w:fr:Professeur émérite#En Belgique  : « En Belgique, les membres du personnel académique admis à la retraite conservent le titre honorifique de leur fonction, sauf si un motif grave s'y oppose : ce titre est suivi de l'adjectif « émérite » si l'intéressé compte 25 années de service académique, ou de l'adjectif « honoraire » dans les autres cas. » Alphabeta (discussion) 23 juin 2017 à 11:14 (UTC)

inconcevantModifier

Bonjour à tous,

J'ai été étonné dans Maupassant, de trouver ce mot : inconcevant.

"Il est des instants où cette parole-là : « Je t’aime ! » est si déplacée qu’elle en devient inconcevante, sache-le bien."

Il s'agit de la nouvelle : Mots d'Amour, publiée dans le recueil : Mademoiselle Fifi

En cherchant un peu, j'ai vu que ce même mot était rarement utilisé, dans d'autres ouvrages, notamment dans la Bible :

"Comme dans toutes les églises des saints, que les femmes se taisent dans les assemblées, car il ne leur est pas permis de prendre la parole ; qu'elles se tiennent dans la soumission, selon la loi même le dit. Si elles veulent s'instruire sur quelques points, qu'elles interrogent leur mari à la maison ; car il est inconcevant pour une femme de parler dans une assemblée" (I Corinthiens 14 : 34-35).

Je l'ai compris comme "inconvenant", bien qu'à l'analyse, il soit plus proche de : quelqu'un qui ne conçoit pas les choses, donc inconscient.

Bienvenue parmi nous, cher Ozelian (d · c · b) : nous vous rappelons que vous pouvez signer au moyen de 4 tildes : ces 4 caractères (~~~~) ayant le pouvoir magique de générer automatiquement une signature datée. Cord. Alphabeta (discussion) 23 juin 2017 à 11:20 (UTC)
Pour Maupassant, voir dans s:fr:Mademoiselle Fifi (recueil)/Mots d’amour, page 232 (fac simile de la page 232 de l’édition utilisée : s:fr:Page:Maupassant - Mademoiselle Fifi.djvu/237) le texte établi par nos amis de Wikisource : « Il est des instants où cette parole-là : « Je t’aime ! » est si déplacée qu’elle en devient inconvenante, sache-le bien. » On lit « inconvenante »… Alphabeta (discussion) 23 juin 2017 à 11:43 (UTC)
Comme l’entrée « inconvenant » du Wiktionnaire était dépourvue de citations d’auteur, j’y ai rajouté celle de Maupassant, en me basant sur Wikisource. Alphabeta (discussion) 23 juin 2017 à 16:14 (UTC)
Au passage : la nouvelle de Maupassant a « son » article dédié dans Wikipédia : voir w:fr:Mots d'amour. Alphabeta (discussion) 23 juin 2017 à 14:58 (UTC)
J’ai aussi consulté sur papier ce volume de la « Bibliothèque de la Pléiade » : Maupassant, Contes et nouvelles volume 1, ISBN 2-07-010805-8, dépôt légal août 1983, premier dépôt légal 1974, LXXXV pages + 1670 pages, préface d’Armand Lanoux, Introduction, chronologie, notices, notes et variantes par Louis Forestier. Le passage de la nouvelle Mots d’amour figure en page 361, et sous la forme  : « Il est des instants où cette parole-là : « Je t’aime ! » est si déplacée qu’elle en devient inconvenante, sache-le bien. » Avec « inconvenante » ! Il n’est pas indiqué que certaines éditions de cette nouvelle comporteraient une coquille (inconcevante pour inconvenante), ni en page 361, ni en page 1396 où figurent les notes relatives à la page 361. Alphabeta (discussion) 23 juin 2017 à 14:58 (UTC)
À Ozelian (d · c · b) : merci donc de nous préciser quelle édition de Maupassant et quelle traduction de la Bible vous avez consultées (de façon directe ou indirecte ?). Alphabeta (discussion) 23 juin 2017 à 15:02 (UTC)
Merci à vous d'avoir répondu, c'est une édition électronique, dans les deux cas. Donc je suppose qu'il s'agit d'une coquille, j'en trouve de nombreuses d'ailleurs, parfois même des fautes d'accord. Je les corrigerai en rejoignant le groupe qui publie ces ebooks libres de droits. C'est dommage d'abimer Maupassant. En revanche je vous réponds en modifiant directement le code, sans trop savoir ce que je fais, j'ai copié votre mise en page. Donc je vais tenter la signature que vous m'avez suggérée. Merci pour votre temps. Ozelian 23 juin 2017 à 15:42 (UTC)
À Ozelian : bravo, vous apprenez vite : vous pouvez essayer la signature conseillée dans votre page personnelle Discussion utilisateur:Ozelian utilisable à titre de « bac à sable ». Alphabeta (discussion) 24 juin 2017 à 12:37 (UTC)
Pour Maupassant en tout cas ça semble remonter à http://www.achyra.org/francais/viewtopic.php?t=4906 , un fil de discussion ouvert le 16 février 2013 par Islwyn et intitulé « Inconcevant (adj.) »… Alphabeta (discussion) 24 juin 2017 à 12:37 (UTC)
Islwyn a initié le fil de discussion par : « Je lis dans Mademoiselle Fifi de Maupassant (conte intitulé « Mots d'amour ») la phrase suivante : [/] « Il est des instants où cette parole-là : « Je t'aime ! » est si déplacée qu'elle en devient inconcevante, sache-le bien. » [/] Je crois qu'il faut comprendre « dérangeante » plutôt qu'« inconcevable », mais je me demande si Maupassant fut bien conscient de créer un néologisme aussi bizarre. Le mot figure assez rarement ailleurs. » Merci à Islwyn, s’il en vient à nous lire, de nous préciser dans quelle édition il a bien pu trouver cette version du passage de Maupassant… Alphabeta (discussion) 24 juin 2017 à 17:44 (UTC)
J’ai aussi tenu à consulter sur papier une édition du troisième millénaire : Guy de Maupassant, Contes et Nouvelles, ; édition établie par Louis Forestier, préface, vie et œuvre et notes de Martine Reid, dépôt légal mai 2014, ISBN 978-2-07-014559-1 , 1817 pages, collection Quarto, Gallimard. La nouvelle « Mots d’amour » est aux pages 241-244. Le passage qui nous intéresse est en page 243, sous la forme « Il est des instants où cette parole-là : « Je t’aime ! » est si déplacée qu’elle en devient inconvenante, sache-le bien. » Avec « inconvenante », là encore ! Alphabeta (discussion) 24 juin 2017 à 17:29 (UTC)
Le terme anglais unconceiving (que j’ai trouvé dans le titre d’un livre figurant dans la bibliographie w:en:The Last Man#Bibliography : « * McWhir, Anne. "'Unconceiving Marble': Anatomy and Animation in Frankenstein and The Last Man". Mary Wollstonecraft and Mary Shelley: Writing Lives. Eds. Helen M. Buss, D. L. Macdonald, and Anne McWhir. Waterloo, ON: Wilfrid Laurier University Press, 2001. ») fait penser à inconcevant. Mais je ne connais rien sur ce unconceiving, sinon que to conceive = « concevoir ». Alphabeta (discussion) 24 juin 2017 à 17:29 (UTC)
Dans sa question Ozelian écrit : « En cherchant un peu, j'ai vu que ce même mot était rarement utilisé, dans d'autres ouvrages, notamment dans la Bible : "Comme dans toutes les églises des saints, que les femmes se taisent dans les assemblées, car il ne leur est pas permis de prendre la parole ; qu'elles se tiennent dans la soumission, selon la loi même le dit. Si elles veulent s'instruire sur quelques points, qu'elles interrogent leur mari à la maison ; car il est inconcevant pour une femme de parler dans une assemblée" (I Corinthiens 14 : 34-35). » Merci donc à Ozelian (d · c · b) de nous indiquer à quelle traduction en français (l’original est en grec ancien) sur papier il se réfère exactement (un site sérieux fait aussi l’affaire). Pour cette première épître (de saint Paul) aux Corinthiens (documentée dans w:fr:Première épître aux Corinthiens), Wikisource fournit pas moins de six (6) traductions (listées dans s:fr:Première épître aux Corinthiens) que je reproduis ci-après (aucune ne comporte le mot « inconcevant » au verset 35 et j’ai mis en gras le terme que l’on trouve à la place) :
  1. traduction de Lemaistre de Sacy — 1855 : s:fr:Bible Sacy/I aux Corinthiens : « 34 Que les femmes parmi vous se taisent dans les Églises, parce qu’il ne leur est pas permis d’y parler ; mais elles doivent être soumises, selon que la loi l’ordonne. 35 Si elles veulent s’instruire de quelque chose, qu’elles le demandent à leurs maris, lorsqu’elles seront dans leurs maisons : car il est honteux aux femmes de parler dans l’Église.
  2. traduction de David Martin — 1861 : s:fr:Le Nouveau Testament (Martin, 1861)/Première Épître de Saint Paul, apôtre, aux Corinthiens/texte entier : « 34 Que les femmes qui sont parmi vous se taisent dans les églises ; car il ne leur est point permis de parler, mais elles doivent être soumises, comme aussi la loi le dit. 35 Et si elles veulent apprendre quelque chose, qu’elles interrogent leurs maris dans la maison ; car il est malhonnête que les femmes parlent dans l’église. »
  3. traduction de Jean-Frédéric Ostervald — 1867 : s:fr:Bible Ostervald 1867/I Corinthiens « 34 Que vos femmes se taisent dans les Eglises, parce qu’il ne leur est pas permis d’y parler ; mais elles doivent être soumises, comme aussi la loi le dit. 35 Que si elles veulent s’instruire sur quelque chose, qu’elles interrogent leurs maris dans la maison ; car il n’est pas bienséant aux femmes de parler dans l’Eglise. »
  4. traduction de John Nelson Darby — 1872 : s:fr:Première épître aux Corinthiens - Darby « 34. Que vos femmes se taisent dans les assemblées, car il ne leur est pas permis de parler ; mais qu’elles soient soumises, comme le dit aussi la loi. 35. Et si elles veulent apprendre quelque chose, qu’elles interrogent leurs propres maris chez elles, car il est honteux pour une femme de parler dans l’assemblée. »
  5. traduction de Louis Segond — 1910 : s:fr:Bible Segond 1910/Première épître aux Corinthiens : «  Comme dans toutes les Églises des saints, 34 que les femmes se taisent dans les assemblées, car il ne leur est pas permis d’y parler ; mais qu’elles soient soumises, selon que le dit aussi la loi. 35 Si elles veulent s’instruire sur quelque chose, qu’elles interrogent leurs maris à la maison ; car il est malséant à une femme de parler dans l’Église. »
  6. traduction du chanoine Crampon — 1923 : s:fr:Bible Crampon 1923/1 Corinthiens : « Comme cela a eu lieu dans toutes les Églises des saints, 34 que vos femmes se taisent dans les assemblées, car elles n’ont pas mission de parler ; mais qu’elles soient soumises, comme le dit aussi la Loi. 35 Si elles veulent s’instruire sur quelque point, qu’elles interrogent leurs maris à la maison ; car il est malséant à une femme de parler dans une assemblée. »
Je doute donc fort qu’une traduction sérieuse utilise le mot « inconcevant »… Pour l’original de « I Corinthiens 14:35 » avec mot à mot en anglais, voir http://biblehub.com/interlinear/1_corinthians/14-35.htm le terme utilisé est αἰσχρόν aiskhrón, neutre de « αἰσχρός » aiskhrós. Alphabeta (discussion) 25 juin 2017 à 14:46 (UTC)
Ngram Viewer n’a ramené aucune occurrence de « inconcevant » : https://books.google.com/ngrams/graph?content=inconcevant&case_insensitive=on&year_start=1800&year_end=2008&corpus=19&smoothing=3&share=&direct_url=Alphabeta (discussion) 25 juin 2017 à 18:58 (UTC)

étiopathieModifier

Merci de créer ce mot.

Cher proposant 176.148.130.74 (d · c · b) : merci d’apprendre à signer au moyen de 4 tildes (~~~~). Et pourquoi ne pas créer l’entrée
vous-même. On peut s’aider de l’article encyclopédique
de Wikipédia. Bon courage donc ! Alphabeta (discussion) 25 juin 2017 à 14:52 (UTC)
Et des citations sont disponibles, dans
  1. Utilisateur:Daahbot/Journaux/2010-06-03 : Utilisateur:Daahbot/Journaux/2010-06-03#Journal unique
  2. Utilisateur:Daahbot/Journaux/2011-12-22 : Utilisateur:Daahbot/Journaux/2011-12-22#Occurrence unique (étiopathie en fin de liste)
Merci à Daahbot (d · c · b) et à son maître pour ces apports. Alphabeta (discussion) 25 juin 2017 à 16:04 (UTC)

autre (l’autre jour)Modifier

On n’a pas de définition d’autre pour « l’autre jour ». C’est un jour du passé, sans préciser exactement lequel. Je viens d’ajouter cette définition à altre#fro mais ça pointe vers une définition qu’on n’a pas. Renard Migrant (discussion) 25 juin 2017 à 15:59 (UTC)

L’autre jour est cité au point « I.—B.—1. a)  » de : « autre », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971-1994 → consulter cet ouvrage. Je vous laisse le soin d’analyser les quelques explications fournies… Alphabeta (discussion) 25 juin 2017 à 16:54 (UTC)
Et je me suis permis de rajouter « l’autre jour » (une entrée de ce nom existe) dans la liste des « dérivés » dans l’entrée « autre ». Ces listes de « dérivés » sont bien trop souvent lacunaires. Alphabeta (discussion) 25 juin 2017 à 17:02 (UTC). — PS : et l’entrée « l’autre jour » ne dit rien sur l’« étymologie » de cette locution ! Alphabeta (discussion) 25 juin 2017 à 17:25 (UTC)