capio
Français modifier
Étymologie modifier
Nom commun modifier
Invariable |
---|
capio \ka.pjo\ |
capio \ka.pjo\ masculin
- (Auvergne) Jeu de carême qui consiste à se déguiser pour surprendre son adversaire.
Latin modifier
Étymologie modifier
- Etymologie discutée :
- Dérivé de apio (« prendre »), avec le préfixe co- → voir rapio
- Dérivé de l’indo-européen commun *kap- [1] (« saisir ») qui donne le grec ancien κάπτω, káptô (« saisir »), κώπη, kôpê (« anse »), l’albanais kap (« saisir »), le gotique hafjan, l’allemand haben, l’anglais have.
Verbe modifier
capiō, infinitif : capere, parfait : cēpī, supin : captum \ˈka.pi.oː\ transitif (voir la conjugaison)
- Prendre.
- capere cibum.
- prendre de la nourriture.
- capere cibum.
- Attraper, capturer, saisir.
- capere legiones.
- faire prisonnières des légions.
- capere legiones.
- (Sens figuré) Captiver, séduire, charmer, fasciner, gagner.
- capere voluptate, forma.
- séduire par le plaisir, par la beauté.
- capere voluptate, forma.
- Prendre, choisir, élire, adopter, accepter.
- capere aliquem legatum.
- prendre quelqu’un pour lieutenant.
- capere aliquem legatum.
- Gagner (un lieu), atteindre, parvenir à.
- insulam capere non potuerant.
- ils n’avaient pas pu atteindre l’île.
- insulam capere non potuerant.
- Tenir, contenir, comporter, admettre, être assez grand (assez fort) pour, être en mesure de, être susceptible de, être capable de.
- nec te Troja capit.
- Troie ne peut te contenir (Troie ne te suffit plus).
- quidquid mortalitas capere poterat, implevimus.
- Tout ce que pouvait faire un mortel, nous l’avons accompli.
- nec te Troja capit.
- Concevoir, comprendre.
- Quantum capio.
- pour autant que je comprenne.
- Quantum capio.
- S’approprier, recevoir, hériter.
- capere pecunias contra legem.
- S’approprier des sommes d’argent d’une manière illégale.
- capere pecunias contra legem.
- Percevoir, recueillir, obtenir.
- Capere fructum alicujus rei.
- Retirer un avantage de quelque chose.
- Capere fructum alicujus rei.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Synonymes modifier
Antonymes modifier
Dérivés modifier
par préfixation
- accipiō (« recevoir, accepter »)
- antecapio (« prendre avant »)
- anticipo (« anticiper »)
- aucupo, aucupor (« oiseler »)
- auceps (« oiseleur »)
- concipiō (« comprendre, concevoir »)
- dēcipiō (« tromper »)
- deinceps (« suivant (pris après) »)
- excipiō (« accueillir »)
- forceps (« tenaille »)
- formucapes (« tenaille »)
- incipiō (« commencer »)
- intercapiō, intercipiō (« intercepter »)
- man-ceps (« acquéreur »)
- municeps (« citoyen »)
- nuncupo (« nommer, désigner »)
- occipio (« entreprendre »)
- occupo (« s'emparer de »)
- particeps (« participant »)
- participo (« participer à »)
- percipiō (« percevoir »)
- praecipiō (« prévenir ; recommander »)
- praecipuus (« particulier, spécial »)
- praeoccupo (« s'emparer par avance »)
- princeps (« chef, prince »)
- recipio (« recueillir »)
- suscipiō (« se charger de »)
Par déverbation
- capax (« ample, capable »)
- capabilis (« capable »)
- capedo (« bol »)
- capesso (« saisir »)
- capio (« prise »)
- capis (« bol »)
- capistrum (« muselière »)
- capsa (« boite, coffret »)
- captābilis (« saisissable »)
- captensula (« raisonnement captieux, sophisme »)
- captio (« action de prendre »)
- captiōsē (« d’une manière captieuse »)
- captiōsus (« trompeur, subtil, captieux »)
- captiuncula (« finesse, subtilité, argutie, ruse »)
- captīvātio (« action de capturer, captivité »)
- captīvātor, captīvātrix (« personne qui fait prisonnier »)
- captīvitās (« captivité, privation »)
- captīvo (« faire captif, enchaîner, captiver »)
- captivus, captīva (« prisonnier de guerre, captif »)
- captātela (« action de prendre »)
- captātio (« action de chercher à saisir, recherche, feinte »)
- captātor, captātrix (« personne qui cherche à saisir, qui épie, trompeur, captateur »)
- captātōrius (« relatif à la captation, captatoire »)
- captātus (« qu'on cherche à prendre, recherché, épié »)
- captō (« chercher à saisir »)
- captor, captrix (« chasseur »)
- captorium (« filets »)
- captōrius (« qui sert à prendre »)
- captura (« capture (à la chasse ou à la pêche), butin, gain, profit, salaire »)
- captus (« pris, saisi, conquis, enlevé »)
- captus (« action de prendre, prise, acquisition »)
- capudo (« bol »)
- capulus (« poignée »)
Dérivés dans le français et autres langues modifier
dans le français
- Français : capturer
- Français : capitaliser
- Français : capituler
- Français : capitonner
- Français : chavirer
- Ancien français : chavoir, chevoir, chevir
Nom commun modifier
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | capio | capionēs |
Vocatif | capio | capionēs |
Accusatif | capionem | capionēs |
Génitif | capionis | capionum |
Datif | capionī | capionibus |
Ablatif | capionĕ | capionibus |
capiō \Prononciation ?\ féminin
Références modifier
- « capio », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- [1] Pokorny *kap