Wiktionnaire:Proposer un mot/janvier 2010


Page mensuelle des mots proposés en janvier 2010. Page précédente : décembre 2009Page suivante : février 2010Modifier ce cadre




Janvier 2010

modifier

En créant en:dualiser j'ai voulu me servir de dualiser pour vérifier sa définition, puis ça n'existe pas. ODS 5 donne dualisation, dualiser, dualisme et dualiste et dualité comme mots valables au Scrabble. Mglovesfun (disc.) 1 janvier 2010 à 13:18 (UTC)[répondre]

mettre en examen : accuser quelqu'un pour enquêter sur le bien fondé de l'accusation

Et mise en examen. Mglovesfun (disc.) 2 janvier 2010 à 11:35 (UTC)[répondre]

Mot qui se trouve dans la littérature courtoise en ancien français, y compris dans la chansons de Roland et dans les œuvres de Rabelais. Probablement le parent de égard. Mglovesfun (disc.) 2 janvier 2010 à 11:35 (UTC)[répondre]

Lu dans « L'Appel de Cthulhu » de Lovecraft : « De temps à autre, un monceau de pierres humides et froides, les pans d'un mur croulant intensifiaient par leur évocation d'habitation morbide l'impression déprimante que chaque arbre difforme et chaque îlot fongeux contribuaient à faire naître.»

« Fongueux » existe, ça m'a l'air d'être la même chose.

  Chrisaix 2 janvier 2010 à 22:48 (UTC)[répondre]

opérations souillantes

modifier

manipulations des déchets et des poubelles

Locution intéressante. Elle peut peut-être être admise sur le Wiktionnaire. (déjà sa présence ici est précieuse) À voir. Stephane8888 Discuter 6 janvier 2010 à 13:12 (UTC)[répondre]

A priori, ce n'est pas une locution, ce sont simplement les deux mots accolés. C'est apparemment en cuisine que ces deux mots sont les plus utilisés, mais très peu souvent, et je ne vois vraiment aucun signe que ce serait une locution figée. Lmaltier 6 janvier 2010 à 21:39 (UTC)[répondre]

Pouvoir d'un organisme (virus, bactéries...), d'une substance à causer une maladie. -- Non signé

Sur Google (y compris books), le terme pathogénicité est pratiquement dix fois plus courant. Mais pathogénécité existe. Je n’ai pas vérifié qu’ils sont synonymes, ça me parait évident (mais… on a parfois des surprises !) --Eiku (d) 10 janvier 2010 à 20:13 (UTC)[répondre]
Autrement, la définition donnée par l’IP est présente sur le Web ([1]). C’est un site d’organisme public, mais ça ne veut pas dire que c’est du domaine public, alors il faudra sans doute qu’on trouve nous-mêmes une définition. --Eiku (d) 10 janvier 2010 à 20:15 (UTC)[répondre]
J’ai créé ça, mais ma définition est maladroite. J’aime bien mes exemples, en revanche. --Eiku (d) 10 janvier 2010 à 23:46 (UTC)[répondre]
Finalement, pas si mal que ça, ma définition (risque vaut mieux que pouvoir, j’ai vérifié les diverses utilisations sur google books). Mais la formulation peut être revue. --Eiku (d) 10 janvier 2010 à 23:50 (UTC)[répondre]

-aholic (en anglais) --Ébauché

modifier

On voit de plus en plus de mots en anglais formés sur alcoholic : workaholic, facebookaholic, foodaholic (pour chacun, des milliers voire des dizaines de milliers d’attestations google, et ce ne sont que trois exemples parmi d’autres). Est-ce que -aholic peut être considéré comme un suffixe ? Je répondrais oui, mais j’attends vos avis. Note : c’est bien -aholic et non juste -holic, contrairement à ce qui pourrait sembler vaguement logique. --Eiku (d) 6 janvier 2010 à 20:49 (UTC)[répondre]

Ben oui, je crois que les exemples parlent d'eux-mêmes. Lmaltier 6 janvier 2010 à 21:36 (UTC)[répondre]
J’ai fait une ébauche, mais elle est à compléter bien sûr : c’est le premier affixe que je crée, donc je n’ai vraiment pas l’habitude (pour les exemples, notamment). --Eiku (d)

Elle n'a que des problèmes. Il n'a que trois jours pour finir ce travail.

Différence à utiliser seulement?
Différence à utiliser n'y a pas que? (Il n'y a pas que Paris.)

Traductions

NoX 7 janvier 2010 à 10:32 (UTC)[répondre]

seulement convient parfaitement. Je ne vois pas de différence de sens. Phonétiquement c'est plus doux, moins heurté, donc ça colle moins bien avec le côté "catégorique". Seulement se trouve plutôt à l'écrit je pense.

Il y a de nombreuses attestations sur Google, mais je n’ai qu’une vague idée du sens. --Eiku (d) 7 janvier 2010 à 17:35 (UTC)[répondre]

Du nouveau : j’ai trouvé morfil sur le wiktionnaire, et morfiler aussi. démorfiler semble être un néologisme synonyme de morfiler. Et démorfilage, un synonyme de morfilage, donc. --Eiku (d) 4 mars 2010 à 18:09 (UTC)[répondre]

Ajout de "n’avoir cure de quelque chose" --Déjà présent.

modifier

"N'avoir cure de quelque chose" est une locution qui signifie "xxxxxxxxx". On peut, par exemple, dire : "Il n'en a cure".

Source : LE ROBERT pratique de la langue française.

Nous n’avons pas le droit de recopier le Robert. Mais heureusement, nous avons déjà une définition pour cette locution. --Eiku (d) 10 janvier 2010 à 20:05 (UTC)[répondre]
Merci à vous deux pour vos interventions. Je remplace la définition par un lien vers le site du Robert (l'accès à leur dico est payant car Robert garde jalousement les fruits, plus très mûrs, de son travail et le refuse aux pauvres). Stephane8888 Discuter 10 janvier 2010 à 23:18 (UTC)[répondre]

Pixiphilie

modifier

Objet d'un article sur Wikipédia, peu de source (peut-être un canulard ? j'en doute cependant (http://bdl.oqlf.gouv.qc.ca/bdl/gabarit_bdl.asp?id=2696)). Khayman 9 janvier 2010 à 16:58 (UTC)[répondre]

Dans le sens de « s’investir ».

Bonne idée. --Eiku (d) 9 janvier 2010 à 20:12 (UTC)[répondre]

Laxatif,stimulation du péristaltisme,modification du transport des liquides et des électrolytes favorisant l'accumulaton de liquides dans le colon.

Merci de ne pas mettre tout en capitales. Ça ne fait pas venir les réponses plus vite. --Eiku (d) 10 janvier 2010 à 20:03 (UTC)[répondre]

J’hésite sur le mot (locution) vedette. En fait, j’hésite très souvent là-dessus pour les locutions, et une grande partie des liens restés rouges de l’Annexe:Liste d’expressions françaises est dûe à ce problème (difficulté à choisir le nom de l’article). À mon avis, des redirections seraient parfois bien utiles (même si avec l’amélioration de la recherche, c’est moins vrai qu’il y a deux ans). --Eiku (d) 10 janvier 2010 à 22:34 (UTC)[répondre]

On trouve, parfois, devenir une autre paire de manches. Donc autre paire de manches est l'article principal et être une autre paire de manches un redirect. C'est permis selon cette page. Stephane8888 Discuter 10 janvier 2010 à 23:06 (UTC)[répondre]

Je suppose que l'origine de l'expression est littérale : réponse à un second quêteur "j'ai déjà donné" (au quêteur précédent). Au sens figuré semble s'employer quand on a fait précédemment à un sujet une expérience malheureuse et qu'on nous propose de refaire une expérience semblable ou similaire. Sneaky 013 11 janvier 2010 à 07:57 (UTC)[répondre]

Ébauché, mais je n’ai pas mis l’étymologie (il faudrait vérifier, et puis en plus, je ne sais pas formater cette section). --Eiku (d) 22 janvier 2010 à 18:35 (UTC)[répondre]

quelque chose qu'on a du mal à digérer tant au sens propre qu'au sens figuré Sneaky 013 11 janvier 2010 à 08:03 (UTC)[répondre]

Fait ! --Eiku (d) 13 février 2010 à 00:30 (UTC)[répondre]

A mon avis l'autre sens (prétendument fautif) de "prendre conscience", "se rendre compte" a acquis ses lettres de noblesse et doit avoir sa place dans le wiktionnaire Sneaky 013 11 janvier 2010 à 08:07 (UTC) Mais réaliser semble encore plus fort que prendre conscience et a un sens bien à lui. "Je n'arrive pas à réaliser que je ne reverrai jamais plus mon ami mort du diabète". = je sais rationnellement qu'il est mort, je m'en rends compte , j'en ai pris conscience mais....ce n'est pas tout à fait une affaire classée  . Peut être au prochain repas entre amis je réaliserai mieux (j'intégrerai enfin le fait) en voyant sa place vide. Sneaky 013 11 janvier 2010 à 08:19 (UTC)[répondre]

Tout à fait d´accord avec toi, Sneaky. Apparemment, son apparition en français vient d´un anglicisme (realize qui a trop été souvent traduit par réaliser), mais je ne vois pas en quoi c´est une faute actuellement. --Eiku (d) 11 janvier 2010 à 22:05 (UTC)[répondre]
  rajouté ce sens intransitif de réaliser (syntaxe wiki à améliorer) Sneaky 013 14 janvier 2010 à 18:19 (UTC)[répondre]
Fusion DAF et étymologie ajoutée.

droites confondues

modifier

mathématique

droites strictements parallèles

modifier

mathématique

Je compte bien atteindre bientôt les 1000 contributions sur le wiktionnaire   Sneaky 013 11 janvier 2010 à 10:56 (UTC)[répondre]

Et tu y arriveras très vite ! Est-ce que compter + bien a un sens différent ? Je pense que c’est une locution (on dit j’y compte bien et non je le compte bien, mais avouons que je compte faire quelque chose est très proche de je compte bien faire quelque chose. --Eiku (d) 11 janvier 2010 à 11:13 (UTC)[répondre]
"je compte m'en tenir là" (ma décision est moins certaine que si "je compte bien m'en tenir là   Sneaky 013 11 janvier 2010 à 19:22 (UTC)[répondre]

document structuré

modifier

Un document comporte différentes informations.

Numérisé, un document est considéré comme « structuré » s'il est possible de [classifier][2] séparément chaque type d'information qu'il contient. Si le document ne peut pas être classifié autrement que dans son ensemble, il est dit "non-structuré".

La structure du « document structuré » doit donc permettre d'associer numériquement chaque élément de contenu à une classification donnée.

exemple : Une carte de visite est non-structurée si elle ne peut être classifiée qu'en fonction d'un seul critère déterminé. Si la stucture numérique de la carte de visite permet de distinguer le nom du titulaire, le nom de la société, le titre, l'adresse, le numéro de téléphone, etc. de telle sorte qu'il est possible de ne transmettre que certaines de ces informations à un destinataire, cette carte de visite est un document structuré.

Je ne crois pas que document structuré soit une locution… À vérifier bien sûr. --Eiku (d) 11 janvier 2010 à 16:02 (UTC)[répondre]

C'est un jeu très populaire de France, qui permet à plusieurs personnes de se sauter par dessus.

OK, je m'occupe de l'article. JackPotte 11 janvier 2010 à 18:47 (UTC)[répondre]
En fait cela n'apporterait rien de plus que "jouer à saute-mouton". JackPotte 11 janvier 2010 à 18:59 (UTC)[répondre]

alcolier

modifier

Terme rarissime employé par w:Noël Mamère sur Public Sénat, diffusé à l'instant. Contraction de alcoolique et de écolier. JackPotte 11 janvier 2010 à 23:44 (UTC)[répondre]

C'est un mot qui existe, même sans parler de jeu de mot, mais ça s'écrit alcoolier. Lmaltier 13 janvier 2010 à 19:53 (UTC)[répondre]

Sneaky 013 13 janvier 2010 à 18:58 (UTC)[répondre]

Ça veut dire quoi ? --Eiku (d) 22 janvier 2010 à 18:22 (UTC)[répondre]
Par exemple une société commerciale va publier son bilan qui est déjà désastreux , tant qu'à faire elle va charger la barque et rendre son bilan encore plus minable en mettant par exemple d'immenses provisions pour clients douteux. Ainsi avec un peu de chance le bilan de l'année suivante montrera une nette amélioration (et sa banque reprendra plus vite confiance). Sneaky 013 23 janvier 2010 à 00:29 (UTC)[répondre]

Sneaky 013 13 janvier 2010 à 19:13 (UTC)[répondre]

Lyon a fait le métier contre Metz = Lors du match de coupe de France de football Lyon favori a gagné sans faire d'étincelles mais en justifiant sa supériorité théorique Sneaky 013 13 janvier 2010 à 19:41 (UTC)[répondre]

C’est une expression du vocabulaire sportif en particulier ? Ça veut toujours dire gagner ? (je n’avais jamais entendu ça, merci de le soumettre !) --Eiku (d)
Oui quelques attestations [3]. Oui c'est une expression de vocabulaire sportif (par exemple en coupe de france de football quand un club professionnel a éliminé un amateur sans jamais être menacé de perdre) et ça sous-entend que l'équipe a gagné. (jamais entendu ça quand l'équipe n'a pas gagné) Sneaky 013 23 janvier 2010 à 00:34 (UTC)[répondre]
En anglais : get the job done. Mglovesfun (disc.) 26 janvier 2010 à 14:36 (UTC)[répondre]
  L’expression a été ajoutée → voir faire le métier --Arcuz (discuter ?) 20 avril 2020 à 15:57 (UTC)[répondre]

avoir parlé

modifier

Le favori du tiercé l'a emporté de 10 longueurs : sa classe a parléSneaky 013 13 janvier 2010 à 19:49 (UTC)[répondre]

Alors, là, c'est simplement le verbe parler au passé composé. C'est dans parler qu'il faut traiter ce sens... Lmaltier 13 janvier 2010 à 19:51 (UTC)[répondre]
  fait : voir sens 14 Sneaky 013 14 janvier 2010 à 05:51 (UTC)[répondre]

Sneaky 013 14 janvier 2010 à 06:57 (UTC)[répondre]

(botanique) Qui est orné de poils raides.
Article fait. Maginhard 16 janvier 2010 à 12:08 (UTC)[répondre]

(Botanique) et (vieilli peut être ?) se développant dans les forêts.

(Botanique) et (vieilli peut être ?) Qui est garni de craquelures irrégulières.

Ça irait peut-être dans pointe mais en tout cas, ça n’y est pas encore. Comme définition, je mettrais :

  1. Qui tire parti les dernières avancées de la science / de la technique.
    • Par exemple, technologie de pointe, industrie de pointe, matériaux de pointe, etc.

--Eiku (d) 14 janvier 2010 à 15:53 (UTC)[répondre]

(Botanique) A bord découpé d'une manière fine, effiloché, comme une frange.

Sneaky 013 14 janvier 2010 à 17:54 (UTC)[répondre]

Utilisation du mot Classieux

modifier

Mot utilisé à plusieurs reprise par Michel Drucker lors de l'émission de Franz Olivier Giesbert sur France 2 le 15 janvier 2010 au sujet de Serge Gainsbourg.

Sans doute pour signifier "qaui a de la classe".

Voir classieux. Lmaltier 17 janvier 2010 à 20:31 (UTC)[répondre]

to bloviate

modifier

its an english verb

voir [4] Sneaky 013 16 janvier 2010 à 12:35 (UTC)[répondre]

[sans]: exemples: sans dire un mot, sans qu'il soit nécessaire

modifier

Je crois que le mot sans manque un sens. Le Wiktionnaire décrit uniquement la préposition, mais pas les locutions comme ci-dessus. Le DAF-8 décrit les autres locutions. Est-ce qu'un francophone voudrait jeter un œil par là? Merci. - Gene 18 janvier 2010 à 08:42 (UTC)[répondre]

Ce qui est accessible - il y a déjà à portée de la main mais à la portée de toutes les bourses est courant aussi. Bogorm 18 janvier 2010 à 18:14 (UTC)[répondre]

Je pense que le de n’est pas nécessaire (on peut dire que quelque chose est à portée tout court). À part ça, je suis d’accord. --Eiku (d) 19 janvier 2010 à 19:42 (UTC)[répondre]

secrètement, comme dans l’expression dire qqch. en confidence. Bogorm 19 janvier 2010 à 19:26 (UTC)[répondre]

Aurais-tu un exemple qui illustrerait bien ce sens ? --Eiku (d)
Oui, de Caligula, 1944: Il y a aussi des punitions. Je puis vous dire, en confidence, qu'elles ne sont pas très graves. Bogorm 20 janvier 2010 à 15:05 (UTC)[répondre]

Nous avons à regret et regret, mais pas au regret. Je mettrais comme définition (à améliorer !) :

  1. Désolé
    • Exemple : Nous sommes au regret de vous informer que votre demande n’a pu aboutir en raison d’une défaillance technique.

ganymede → GanymèdeRépondu

modifier

Satellite de jupiter

Voir Ganymède et Jupiter : attention aux majuscules et aux accents ! --Eiku (d) 22 janvier 2010 à 17:35 (UTC)[répondre]

L’expression est déjà mentionnée et définie dans d’autres pages, mais il manque un sens plus contemporain que je propose de définir ainsi :

  1. Personne qui ne se laisse pas facilement duper.

À relier à on n’apprend pas aux vieux singes à faire des grimaces --Eiku (d)

à relier à quant à présent Sneaky 013 20 janvier 2010 à 00:58 (UTC)[répondre]

Merci. J’ai fait une ébauche, mais je n’ai pas très bien illustré ni très bien formulé les définition. Si tu veux y jeter un œil… --Eiku (d)
Je me suis permis de changer le deuxième exemple. L'article n'était pas qu'une simple ébauche, il était plus que ça... Chrisaix 23 janvier 2010 à 13:20 (UTC)[répondre]
Merci pour l’exemple (c’est vrai que le mien ne voulait pas dire grand chose). Et merci surtout pour désincarcération, d’une part parce que c’est incomparablement mieux maintenant, d’autre part parce qu’en recherchant (dans ma mémoire défaillante) le mot pour lequel je voulais te remercier, j’ai tapé désacralisation pour vérifier si c’était ça, et, voyant qu’il n’existait pas, ça m’a permis de le créer (et ensuite, j’ai retrouvé désincarcération) ! --Eiku (d) 23 janvier 2010 à 16:47 (UTC)[répondre]

gornières

modifier

nom de rue en vendée

Il y a aussi des lieux qui s'appellent La Goronnière, et gornière est peut-être une déformation de goronnière. Ce qui me fait dire ça, c'est qu'il existe apparemment un mot régional gornière, que je comprends comme une truie qui a goronné. Voir aussi goron, une variante de goret. Lmaltier 23 janvier 2010 à 13:59 (UTC)[répondre]

génèse comme graphie fautive pour genèse

modifier

Ou au moins faire un redirect.

Le mot génèse apparait quand même plus de 5000 fois rien que dans Wikipédia (dont un petit nombre de redirections de titres vers un titre bien orthographié), et 500000 fois dans google. Une telle fréquence mérite bien un petit quelque chose, non ? (et peut-être un remplacement automatique sur les robots correcteurs de Wikipédia) --Eiku (d) 23 janvier 2010 à 13:11 (UTC)[répondre]

Oui, et dans les livres non plus, ce n'est pas rare du tout, même si c'est beaucoup mois courant que genèse. Lmaltier 23 janvier 2010 à 14:01 (UTC)[répondre]
Merci. C’est fou comme c’est plus facile de créer une page après en avoir discuté ! --Eiku (d) 23 janvier 2010 à 14:09 (UTC)[répondre]

plus que la somme de ses composés. synonymes : profession, carrière. --Diligent 23 janvier 2010 à 14:45 (UTC)[répondre]

stp de sidi-aich

modifier

cette subdivision existe depuis des temps, comment je les pas trouver?

Il y a aussi régler ses comptes et comptes à régler (régler son compte existe déjà). --Eiku (d)

Il fait lourd cet après-midi. Il va sûrement y avoir de l’orage ce soir. (exemple pris dans lourd manque d'ailleurs la définition et de ce sens de lourd et de faire lourd Sneaky 013 23 janvier 2010 à 17:59 (UTC)[répondre]

C’est figé (on ne dit pas atterrissage obligatoire ou obligé ou nécessairre (enfin, on peut le dire, mais ce n’est pas usuel).

Par contre, est-ce que ça désigne juste un atterrissage nécessaire, ou bien, comme dans les BD de mon enfance, toujours un atterrissage pas en douceur ? --Eiku (d) 23 janvier 2010 à 18:49 (UTC)[répondre]

Ah, Wikipédia avait la réponse (w:Crash_(aviation)#Pr.C3.A9cisions_de_langage). Vive Wikipédia, avec tous ses défauts mais aussi tous ses trésors. --Eiku (d) 23 janvier 2010 à 18:52 (UTC)[répondre]
Enfin, justement, après réflexion, je suis persuadé que dans le langage populaire, atterrissage forcé veut aussi dire crash… J’attends vos avis. --Eiku (d) 23 janvier 2010 à 18:54 (UTC)[répondre]
Pour le lecteur lambda : un atterrissage forcé c'est suite à une avarie (ailleurs que dans l'aéroport prévu) ou bien dans le bon aéroport mais sans train d'atterrissage, etc... un crash c'est l'avion qui s'écrase. Stephane8888 Discuter 27 janvier 2010 à 13:11 (UTC)[répondre]

C’est figé. Je créerai l’article quand je serai un peu plus tranquille, s’il n’est pas créé avant. --Eiku (d) 23 janvier 2010 à 18:56 (UTC)[répondre]

Sneaky 013 24 janvier 2010 à 21:57 (UTC)[répondre]

y rester (euphémisme pour mourir)

modifier

Cette locution peut garder son sens propre (et ne pas être une locution) : je suis énervé, je monte dans ma chambre et je compte bien y rester. n’est clairement pas une annonce de suicide. --Eiku (d) 24 janvier 2010 à 22:21 (UTC)[répondre]

C'est une locution avec un sens particulier, en effet. Stephane8888 Discuter 27 janvier 2010 à 12:51 (UTC)[répondre]

Par exemple,

  1. Il n’y en a pas pour trois heures. Décoller du papier peint, c’est tout de même pas difficile !

avec une certaine proximité sémantique avec l’idée du décès ou du déclin

  1. Il n’en a plus pour longtemps → sous-entendu à vivre ou à régner

--Eiku (d)

les Gypsys

modifier

le groupe LES GYPSYS , est un des seuls groupe de rock des années 60 qui a enregistré ses propres compositions en français sous le label iramc relax deux titres , PROLETAIRE et JE NE TE PARDONNERAI PAS . on peut le retrouver sur le site les-gypsys.com et dans de nombreuses compilations de musique des années 60 . jean pierre Hipken bassiste et auteur compositeur des GYPSYS

C’est plutôt un candidat pour Wikipédia (Gypsys sur l’encyclopédie Wikipédia  . Cette proposition est hors sujet sur un dictionnaire. --Eiku (d) 26 janvier 2010 à 01:45 (UTC)[répondre]

Pourquoi ne pas accepter Gypsys ? Mais pas pour en faire un article sur le groupe, bien sûr, seulement un article sur le mot. Lmaltier 27 janvier 2010 à 07:19 (UTC)[répondre]

Ben on a gypsy, le pluriel indiqué est gypsies. Est-ce que gypsys est une variante attestée ? Cdlt, VIGNERON * discut. 28 janvier 2010 à 08:53 (UTC)[répondre]

Cf. en:cabinet médical. Mglovesfun (disc.) 26 janvier 2010 à 14:21 (UTC)[répondre]

berlusconisation

modifier

"Le débat politique français est en danger de berlusconisation : il suffit d’égrener les violentes polémiques qui se sont succédé depuis l’automne pour s’en convaincre." Alain Duhamel, 2010 : la berlusconisation du débat ? Article dans Libération.

Comment définir le néologisme berlusconisation ? Unitaire 26 janvier 2010 à 16:19 (UTC)[répondre]

Voir berlusconiser, ça donne une idée. Lmaltier 27 janvier 2010 à 07:17 (UTC)[répondre]
J'ai créé berlusconisation. Qu'ebn penses-tu ? Unitaire 28 janvier 2010 à 07:13 (UTC)[répondre]
J'ai rajouté dans l'étymologie un lien vers la page (manquante) Berlusconi du Wiktionnaire, pour ceux qui seraient intéressés par l'étymologie de ce nom de famille (on ne sait jamais, il peut y en avoir). Lmaltier 30 janvier 2010 à 07:03 (UTC)[répondre]
  @Lmaltier : page créée, étymologie intéressante (vue le personnage) --Diligent (discussion) 17 mai 2019 à 12:50 (UTC)[répondre]

Est-ce-que vous avez déjà entendu l'expression " partir sur une rébis" ?

négociation financière

modifier

La négociation financière

Islam politique

modifier

Bonjour,

Que signifie l'expression Islam politique ? Merci. Unitaire 28 janvier 2010 à 07:20 (UTC)[répondre]

avoir tout + certains adjectifs

modifier

avoir tout bon et avoir tout faux sont devenues des expressions autonomes (qui ont pris un sens figuré) dont le sens n'a plus rien à voir (en tout cas n'est pas aussi littéral et mathématique) avec le scolaire avoir tout juste ou avoir tout faux à un exercice. Qu'en pensez-vous ? Sneaky 013 28 janvier 2010 à 16:09 (UTC)[répondre]

N'arrivant pas à monter un meuble, j'ai fait venir le vendeur qui m'a dit en voyant mon "esquisse"" vous avez tout faux.Sneaky 013 29 janvier 2010 à 06:23 (UTC)[répondre]

Il a tout pour réussir mais il ne croit pas en lui. Sneaky 013 29 janvier 2010 à 06:27 (UTC)[répondre]

Pas une locution figée, à mon avis. elle n'est rien que avoir + tout + pour --Actarus (Prince d'Euphor) 30 janvier 2010 à 07:54 (UTC)[répondre]

Il me semble qu'une page donnant des explications serait utile aux lecteurs, c'est une bonne indication pour la créer. Lmaltier 30 janvier 2010 à 08:23 (UTC)[répondre]

Plutôt contre sur la base de cet exemple. Mais en cherchant d'autres citations, il y a peut être matière à faire un article. « Il a tout pour lui. » en revanche mériterait des explications. Stephane8888 Discuter 30 janvier 2010 à 09:59 (UTC)[répondre]
    • Avoir tout pour soi, bonheur, avenir, intérieur charmant, et puis tout à coup, se voir accusé et condamné pour un crime monstrueux ! — (Alfred Dreyfus, Lettres d’un innocent, page 83, 1898)

adiprène

modifier

adiprène

Matériau plastique conçu pour absorber les chocs. La graphie semble être adiPRENE(Marque commerciale). Marque déposée par Adidas. Stephane8888 Discuter 30 janvier 2010 à 10:35 (UTC)[répondre]

Je voudrais savoir quesque des Lahars?

Mais cela ne colle pas avec ma phrase "Les pluies importantes qui se sont produites peu de temps après l'éruption ont déclenché des lahars et ont quasiment noyé la ville de Chaiten."

Voir lahar. La définition colle avec la citation fournie. Lmaltier 30 janvier 2010 à 13:43 (UTC)[répondre]

couverture de balle --créé mais à améliorer

modifier

Au football quand un joueur a une bonne couverture de balle, il est quasiment impossible de la lui prendre dans les pieds sans commettre une faute Sneaky 013 30 janvier 2010 à 22:07 (UTC)[répondre]

Les communistes pur jus ont tenté un coup d'état contre GorbatchevSneaky 013 30 janvier 2010 à 23:10 (UTC)[répondre]

Sneaky 013 30 janvier 2010 à 23:12 (UTC)[répondre]

arrête-toi de remuer sans cesse, ça me fera des vacances

avec des variantes ça nous ferait des vacances , ça nous aurait fait des vacances etc. faut-il utiliser une rubrique faire des vacances ? (quid du mot ça? ) Sneaky 013 31 janvier 2010 à 08:15 (UTC)[répondre]

Pas obligatoirement Ça. Voir « tu nous feras des vacances » [5] --✍ Béotien lambda 31 janvier 2010 à 09:00 (UTC)[répondre]

acteurs sous régionaux ouest Africain

modifier

Merçi de me faire part de la définition et des types d'acteurs qui existant en Afrique de l'ouest

boghichitta

modifier

(Bodhicitta en sanscrit; Tib. Chang Chub Kyi sem; Wyl. Byang chub kyi sems) est le vœu de compassion pour atteindre l'illumination pour le bénéfice de tous les êtres.

Sneaky 013 1 février 2010 à 10:36 (UTC)[répondre]

Sarkozy ne veut pas se louper à propos de la nomination d'un PDG Sneaky 013 5 février 2010 à 02:39 (UTC)[répondre]

J’ai repris ton exemple tel quel en remplaçant Sarkozy par le chef de l’État (en principe, on pourrait le laisser – d’autant que la phrase est très neutre –, mais comme ça touche à la politique, autant éviter tout risque). --Eiku (d) 12 février 2010 à 23:20 (UTC)[répondre]