Wiktionnaire:Proposer un mot
Proposer un mot
Cette page vous offre la possibilité de proposer la création de pages pour des mots, ou des locutions, encore absents du Wiktionnaire.
Les contributeurs et contributrices à ce projet pourront prendre le relais pour créer si besoin les pages nécessaires.
Vous pouvez bien sûr nous aider en nous donnant une définition et divers renseignements sur le mot proprement dit.
Afin d’éviter un éventuel rejet de votre proposition, vous êtes invités à consulter d’abord les critères d’acceptabilité des entrées.
Pour poser une question, faites-le plutôt sur la page Wiktionnaire:Questions sur les mots.
Voyez aussi l’index de mots manquants en français.
Vous pouvez bien sûr directement créer une nouvelle page, soit en vous inspirant d’une page existante, soit en utilisant un patron. Une autre liste des définitions manquantes est d’ailleurs disponible dans une catégorie de 1 224 pages.
Attention ! Ne proposez que des mots qui existent déjà, pas des mots que vous avez inventés. Ce n’est le but ni de cette page, ni celui du Wiktionnaire en général, que de valider des mots de votre cru.
Pour la bonne tenue de cette page, voir les tâches d’administration de cette page
Propositions de mars 2025
Nom
2A01:CB14:81E1:CC00:3D7D:319F:6069:2F3F 1 mars 2025 à 08:51 (UTC) Extrait: A un autre endroit, la fumée suintait d'à travers le couvercle bosselé du bois d'yeuse. Ce devait être le campement de quelque bouscatier. Page 136 jean Giono, que ma joie demeure.
- La gloire littéraire de Giono est telle que le terme a son entrée dans le « Trésor ». Voir « bouscatier », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage. Beaurenard (discussion) 7 mars 2025 à 14:26 (UTC)
- Sur l’étymon occitan bouscatié (graphie mistralienne), voir : Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879 (page 346, colonne 2).Beaurenard (discussion) 7 mars 2025 à 15:18 (UTC)
- Et le Wiktionnaire a une entrée "bousquetier" (avec une citation de Pagnol cette fois) qui doit être une variante. Beaurenard (discussion) 7 mars 2025 à 16:29 (UTC)
« nom de convenance »
modifierLa locution « nom de convenance » mérite-t-elle une entrée dans le Wiktionnaire ? Voir dans la Pédia :
faisant l’objet de la procédure en cours suivante :
194.199.4.10 12 mars 2025 à 10:17 (UTC)
arabo-vegan
modifier
Étymologie
Mot-valise formé à partir de arabo- (préfixe désignant ce qui est lié au monde arabe) et vegan (relatif au véganisme, mode de vie excluant tout produit d’origine animale).
⸻
Adjectif
arabo-vegan (invariable) 1. Qui concerne un mode de vie ou une alimentation végétalienne inspirée des traditions culinaires arabes. • Cette pâtisserie arabo-vegan revisite la recette du makrout en remplaçant le miel par un sirop de dattes. • Le restaurant propose un menu entièrement arabo-vegan, avec des tajines aux légumes et des falafels sans produits d’origine animale.
⸻
Nom
arabo-vegan (masculin et féminin identiques) 1. Personne adoptant une alimentation végétalienne tout en s’inspirant des cuisines traditionnelles arabes. • En tant qu’arabo-vegan, il adapte les plats de son enfance en excluant les ingrédients d’origine animale. • Les arabo-vegans mettent en avant les légumineuses et les épices pour conserver les saveurs authentiques des plats traditionnels.
⸻
Notes
Le terme arabo-vegan a été créé pour désigner un mode d’alimentation végétalienne influencé par la richesse culinaire des pays arabes, prouvant que le véganisme peut s’adapter à toutes les cultures sans perdre leur essence.
Larasians (discussion) 23 mars 2025 à 00:25 (UTC)
Uglossie
modifier
Claromale (discussion) 25 mars 2025 à 19:39 (UTC) Du grec οὐ- (qui n'existe pas, imaginaire) et γλῶσσα, glôssa ("langue"). Le terme désigne une langue qui n'existe pas, qui est idéalisée et qu'un idéolinguiste cherche vainement à créer.
dans le fossé
modifierA propos d’une femme que le héros de l’histoire a l’intention d’épouser :
– Je t’en avais parlé une ou deux fois, mais tu ne m’écoutais pas.
– Si, dit Mme Passereau, tu la trouvais laide, souffreteuse, un œil dans le fossé.
(Daniel Boulanger, Le jardin d'Armide, 1969, réédition Le Livre de Poche, 1980, page 190)
Peut-être : "qui ne fonctionne pas", qui est « en rideau » ? (Et donc, la dame serait borgne ?)
Pour l'instant, je n'ai pas d'autre idée...
Justinetto (discussion) 27 mars 2025 à 05:13 (UTC)
- Un œil dans le fossé ne serait-il pas un équivalent de la tête basse ? Beaurenard (discussion) 28 mars 2025 à 10:31 (UTC)
Avoir dosé
modifier1) mesurer une quantité : "j'ai dosé mon café" 2) battre quelqu'un d'une manière puissante dans plusieurs domaines comme l'e-sport, les jeux de société ou sportif : "j't'ai dosé !!!"
2001:861:8C90:ECB0:4DD0:A7E3:E622:4625 31 mars 2025 à 03:16 (UTC)
Propositions d’avril 2025
assuguter
modifierVerbe
assuguter (sétois)
Synonymes
agacer, taquiner, embêter
91.160.70.23 2 avril 2025 à 17:03 (UTC)
- Je ne trouve malheureusement pas d’exemple via Google, rien dans Gallica, ni Open Library, ni OpenEdition. Sans attestation, ni source vérifiable, l'article du mot pourrait être proposé à la suppression. Google Books suggère bien la présence du mot dans le "Dictionnaire du français régional du Languedoc" de Christian Camps, 1991, page 14, mais sans aperçu c'est difficile à confirmer. Quelqu’un aurait-il accès à cet ouvrage ou à une autre référence ? --FoeNyx (discussion) 28 avril 2025 à 13:20 (UTC)
Je pense qu’il conviendrait d’ajouter dans pouvoir exécutif (D H L) le sens correspondant à w:pouvoir exécutif. Beaurenard (discussion) 3 avril 2025 à 10:13 (UTC)
L'ex-æquature
modifierL'ex-æquature est l'ensemble opération, offrant à chacun des usagers la polyvalence des actions et réactions ou des contres actions et contres réactions pour arriver avec tout le monde, sans retour nuisible à soi-même, ni à autrui durant la suite depuis maintenant.
- Auriez-vous plus d’informations sur le contexte ou l’origine de cette définition, ou un exemple en ligne ? (Le français a bien exequatur, et ex-æquo, mais leurs sens sont assez éloignés de votre définition) --FoeNyx (discussion) 28 avril 2025 à 12:32 (UTC)
Création du mot Henneh
modifierBonsoir
J'ai créé le brouillon du mot henneh (Utilisateur:Courvey/henneh) qui est une variante orthographique du mot henné. Pour l'instant, je n'ai fait qu'un copier/coller de l'un pour l'autre en modifiant simplement les citations et quelques points. Débutant dans ce genre de création, j'aimerais être conseillé sur la suite à donner à propos de ce mot.
Bien cordialement
Bernard Courvey (discussion) 16 avril 2025 à 14:57 (UTC)-
- Salut @Courvey, quand il s’agit d’une variante orthographique, on peut éviter de dupliquer une grande partie de l'article à l’aide d’un modèle de renvoi vers la variante existante, ce qui évite de devoir refléter tous les changements de définitions, traductions, synonymie, et autres, dans toutes les variantes.
- Généralement on garde quelque infos de bases (ligne de forme avec prononciation) et tout ce qui est propre à la variante :
- Dans la section étymologie :
- la variante peut avoir une date d'attestation/apparition différente (si vous ne la connaissez pas, utilisez "{{date|lang=fr}}"),
- pour les variantes orthographique je crois qu’on tolère un renvoi vers la variante existante pour le reste de l’étymologie si elle n’a pas de spécificité "→ ''Voir étymologie de la variante'' [[henné#Étymologie|henné]]."
- On garde la ligne de forme "'''henneh'''
{{h aspiré}}
{{pron|e.ne|fr}}
{{m}}
" - Pour la définition on utilise "#
{{variante orthographique de|henné}}
." - Suivi par votre exemple spécifique pour henneh.
- Je garderais ensuite, les sections variantes orthographiques et variantes, car on pourrait éventuellement indiquer des comparaisons d’usage avec
{{plus courant}}
,{{plus rare}}
, etc), mais pas forcément les autres sections qui seraient redondantes avec l’article de la variante henné : donc pas synonymes, ni traductions (ou alors un renvoi vers les traductions de henné : "→ Voir traductions de [[henné#Traductions|henné]]")
- Dans la section étymologie :
- -- FoeNyx (discussion) 28 avril 2025 à 13:03 (UTC)
- Bonsoir FoeNyx
- Je vous remercie beaucoup pour votre réponse et je n'exclus pas de vous solliciter à nouveau pour quelques autres mots.
- Il est possible d'autre part que des corrections soient à faire sur le mot Henneh malgré la clarté de vos explications.
- Bien cordialement.
- Bernard
- Courvey (discussion) 28 avril 2025 à 14:45 (UTC)
- On trouve ce mot dans le roman de Gonzague Pillon Les faux-bouquineurs (d’abord paru sous le titre le radiateur)
- Je pense que c’est une forme « phonétique » de tkt, ne t’inquiètes pas…
- Basnormand (discussion) 25 avril 2025 à 15:54 (UTC)
Avoir la tête d la tête ds le cul en verlan
modifier« faire son petit possible »
modifierLa locution « faire son petit possible » mérite-t-elle une entrée dans notre Wix ? Voir
Beaurenard (discussion) 29 avril 2025 à 15:33 (UTC)
- En tout cas le Wix a une entrée pour « faire tout son possible » (mais non point pour « faire son possible »). Beaurenard (discussion) 29 avril 2025 à 15:36 (UTC)
Dans mon dictionnaire grec ancien-français (Ch. Georgin, Hatier, page 857), je vois χλαμ́́υς, χλαμ́υδος, qui est traduit par « chlamyde (manteau court des cavalier et des éphèbes) », mais je trouve aussi χλαν́́ις, χλαν́ιδος traduit par « chlanide (petit manteau léger pour l'été) ». Bonne soirée ! 81.255.135.153 29 avril 2025 à 18:36 (UTC)
quadricapillotomer
modifierJe ne voudrais pas quadricapillotomer, mais ce mot se lit assez régulièrement sur les réseaux sociaux, autrefois dans les niouzegroupes, et il se comprend parfaitement. Après, vrai que je ne l'ai pas trouvé dans des dictionnaires qui se veulent officiels… Vous en pensez quoi ? -- @Éric38fr (Inquiétude, remarque, commentaire… On en cause ?) 29 avril 2025 à 20:21 (UTC)
- Encore un nouveau cousin à tétrapilectomie, capillotétratomie, tétratrichotomie, trichotétratomie et Cie ? En théorie, du moment que vous réunissez suffisamment d’attestations sourçables (voire encore mieux si vérifiables en ligne) pour documenter son usage par différentes personnes sur une période suffisamment longue, ça devrait être acceptable. --FoeNyx (discussion) 1 mai 2025 à 22:26 (UTC)
Propositions de mai 2025
Altraffinité ❌
modifier
- Altraffinité** *(n.f.)* [al.tʁa.fi.ni.te]
1. Attraction naturelle et harmonieuse, incluant la dimension sexuelle, entre deux personnes sans lien de parenté, fondée sur une compatibilité authentique.
2. Relation intime et sexuelle saine établie entre individus non apparentés, respectant l’équilibre naturel des relations humaines.
3. Principe relationnel favorisant l’épanouissement mutuel dans le cadre d’un lien affectif, romantique et sexuel entre personnes distinctes généalogiquement.
- Néologisme formé du latin « alter » (autre) et « affinité » (attirance naturelle).*
- Antonyme : inceste*
Synonyme : exogamie (anthropologie, sociologie)
Sebunique (discussion) 2 mai 2025 à 12:57 (UTC)
- Aucune attestation Sayōximethey/he (Le Wiktionnaire vaincra !) 19 mai 2025 à 07:01 (UTC)
Orniphotologie, orniphotologue ❌
modifier
RoStCyr (discussion) 4 mai 2025 à 03:09 (UTC)Bonjour.
Souvent, un ornithologue amateur est aussi un photographe amateur. Le mot orniphotologue est particulièrement bien indiqué pour désigner ces passionnés. En plus, comme il n'y a pas de profession portant ce mot, il est alors inutile de rajouter le suffixe "amateur".
Voici une description de ce nouveau mot qui définit bien sa nature:
L'orniphotologie contribue à la recherche en fournissant des données visuelles précieuses qui peuvent être analysées pour étudier des aspects tels que le plumage, les comportements de nidification ou les interactions interspécifiques. De plus, les images capturées servent d'outils pédagogiques efficaces pour l'éducation environnementale, permettant au grand public de se connecter visuellement à la nature et de développer un intérêt pour la conservation des espèces. Conclusion En intégrant la précision scientifique de l'ornithologie à l'expression artistique de la photographie, l'orniphotologie offre une approche holistique de l'étude des oiseaux. Elle renforce la documentation scientifique tout en inspirant une appréciation plus profonde de la biodiversité aviaire. Cette discipline illustre parfaitement comment la tradition et l'innovation peuvent se conjuguer pour enrichir notre compréhension et notre admiration du monde naturel.
- Aucune attestation Sayōximethey/he (Le Wiktionnaire vaincra !) 19 mai 2025 à 07:01 (UTC)
Nidcornifleur ❌
modifier
RoStCyr (discussion) 4 mai 2025 à 03:48 (UTC)
Bonjour;
Voici un mot désignant un appareil particulièrement intéressant: Le NIDcornifleur.
Origine et concept:
Le Nidcornifleur est un appareil d’observation conçu pour l’étude des oiseaux nicheurs. Son nom original résulte d’un jeu de mots associant nid (le refuge de l’oiseau) et écornifleur, terme ancien désignant un parasite ou pique-assiette opportuniste.
Cette appellation imagée évoque ainsi l’idée de « fureter dans les nids » tout en soulignant l’ancrage du concept dans la tradition naturaliste. En effet, l’invention répond au besoin classique de recenser les nichées d’oiseaux dans des nichoirs disséminés sur le terrain : historiquement, selon le protocole NestWatch, cela impliquait d’ouvrir chaque nichoir pour inventorier rapidement œufs et oisillons, puis de refermer et s’éloigner afin de consigner les observations à la main nidcornifleur.
Le Nidcornifleur modernise cette pratique en permettant d’inspecter l’intérieur des nids à distance, avec un minimum de dérangement pour la faune, conformément aux codes de conduite ornithologiques.
Caractéristiques techniques et fonctionnement:
Fruit d’une approche ingénieuse, le Nidcornifleur se présente comme un dispositif portatif alliant électronique et artisanat. Il consiste en une micro-caméra à vision nocturne (caméra NoIR) fixée au bout d’une perche télescopique, reliée à un nano-ordinateur Raspberry Pi Zero W et à un système d’éclairage à LED blanches et infrarouges (module Bright Pi) alimenté par batterie.
Une fois introduite dans le nichoir, la caméra transmet des images en temps réel, éclairées de façon optimale pour examiner l’intérieur obscur. L’appareil intègre en outre un lecteur RFID : chaque nichoir étant muni d’une étiquette électronique, le Nidcornifleur identifie automatiquement le nichoir inspecté et incruste son identifiant sur la vidéo.
La détection d’une pastille RFID déclenche alors l’allumage des LED infrarouges et le démarrage d’un enregistrement vidéo de courte durée sans intervention manuelle, assurant une documentation fiable de chaque observation.
L’ensemble du système fonctionne de manière autonome et conviviale (démarrage par simple bouton, batterie rechargeable par connecteur magnétique), témoignant d’une conception centrée sur l’efficacité pratique.
Usages et évolution:
Conçu à l’origine pour faciliter les suivis de nichoirs au sein d’un club ornithologique régional, le Nidcornifleur a depuis démontré son utilité dans tout programme de surveillance des oiseaux nicheurs. Le concept a connu de multiples itérations depuis le prototype initial : lancé en 2018 avec une première version artisanale à long cou, il a évolué au fil des générations en intégrant d’importantes améliorations techniques.
Chaque étape de ce développement progressif a été marquée par des essais-erreurs, reflet d’un esprit d’invention et d’adaptation constant. L’ingéniosité du concepteur transparaît également dans les déclinaisons du dispositif : par exemple, un modèle miniature minicorNIDfleur a été créé pour explorer les nichoirs à très petite ouverture (notamment ceux du Troglodyte familier) grâce à un nez effilé spécialement adapté au nid composé de petites branches entremêlées jusqu'au plafond.
Du respect des méthodes d’observation traditionnelles à l’intégration de technologies modernes (caméra numérique, éclairage infrarouge, RFID, etc.), le Nidcornifleur incarne la synergie entre savoir-faire classique et innovation technique, valorisant à la fois l’héritage naturaliste et l’ingéniosité artisanale.
Bonjour à toutes et à tous,
Je propose l’ajout du néologisme « percifier » dans le Wiktionnaire.
Définition symbolique :
Percifier, c’est incarner une idée au point de ne plus la distinguer de l’âme qui l’habite. C’est rendre visible l’invisible, palpable l’abstrait, intime l’universel. L’individu ne porte plus simplement la peur : il devient la peur dans sa forme originelle, comme un écho vivant d’un principe ancien.
Percifier verbe transitif – du néologisme formé sur les racines « peur » + « personnel » + suffixe -ifier Prononciation : [pɛʁ.si.fje]
Définition :
1. Rendre une émotion — en particulier la peur — si intime, propre et essentielle à un individu, qu’elle devient incarnée par lui.
2. Faire d’un être la personnification absolue d’une idée ou d’un sentiment, avec une intensité telle qu’il en devient l’essence même.
Le mot « percifié » ici semble être un néologisme poétique ou stylistique, forgé pour renforcer l’idée que l’interlocuteur incarne la peur de façon absolue, intime, presque "personnifiée jusqu’à l’essence".
Percifier (verbe) : Rendre une émotion (notamment la peur) si propre à un individu qu’elle devient son essence ou sa manifestation vivante. Percifié (adj.) : Se dit d’une entité qui incarne de manière personnelle et absolue une notion abstraite, comme la peur
Langue Française
Étymologie
Néologisme du XXIe siècle, formé à partir de « peur », « personnel » et du suffixe verbal « -ifier ». Introduit pour désigner l’acte de rendre une émotion — en particulier la peur — profondément incarnée dans un individu, jusqu’à l’identifier à elle.
Néologisme
Incarner une émotion, une idée ou une force abstraite (souvent la peur) de manière si intime qu’elle devient propre à l’individu. - Il n’a pas simplement peur, il est 'percifié' par elle. - Tu n’es pas effrayé, tu es la peur 'percifiée'.
Conjugaison
modifierfr-conj|percifie
Indicatif
Présent : je percifie tu percifies il/elle/on percifie nous percifions vous percifiez ils/elles percifient
Imparfait : je percifiais tu percifiais il/elle/on percifiait nous percifiions vous percifiiez ils/elles percifiaient
Passé simple : je percifiai tu percifias il/elle/on percifia nous percifiâmes vous percifiâtes ils/elles percifièrent
Futur simple : je percifierai tu percifieras il/elle/on percifiera nous percifierons vous percifierez ils/elles percifieront
---
Conditionnel
Présent : je percifierais tu percifierais il/elle/on percifierait nous percifierions vous percifieriez ils/elles percifieraient
---
Subjonctif
Présent : que je percifie que tu percifies qu’il/elle/on percifie que nous percifiions que vous percifiiez qu’ils/elles percifient
Imparfait (littéraire) : que je percifiasse que tu percifiasses qu’il/elle/on percifiât que nous percifiassions que vous percifiassiez qu’ils/elles percifiassent
---
Impératif
(Présent) percifie percifions percifiez
---
Participe
Présent : percifiant Passé : percifié, percifiée, percifiés, percifiées
---
Infinitif
Présent : percifier Passé : avoir percifié
---
Gérondif
Présent : en percifiant Passé : en ayant percifié
Dérivés
modifier- percifié
- percifiance
- percification
- dépercifier
Voir aussi
modifier- personnifier
- incarner
- symboliser
Références
modifier- Ce mot est proposé comme néologisme à intégrer dans la langue française. Développé en 2025 par Patricio Carlos, dans un but littéraire et philosophique.
- Aucune attestation, de plus ne proposez pas de mots inventés de vous même Sayōximethey/he (Le Wiktionnaire vaincra !) 19 mai 2025 à 07:01 (UTC)