Wiktionnaire:Proposer un mot/janvier 2011


Page mensuelle des mots proposés en janvier 2011. Page précédente : décembre 2010Page suivante : février 2011Modifier ce cadre




Curiographie Désigne l'activité artistique qui consiste à laisser une trace de sa curiosité, que cela soit sur papier,support informatique (multimédia), ou autre. Il n'y a pas de réel but mais plutôt une tentative de créer des images ou des sons, voir les deux (avec la vidéo par exemple), qui peuvent rendre compte de la toute-puissance du rêve comme dans le surréalisme. La curiographie est une poésie qui nous invite comme dans le transcendantalisme à explorer les « provinces de l'imagination », Henry David Thoreau. Ce terme est un néologisme apparu au milieu des années 2000.

Ce serait bien de fournir le maximum d'attestations possible, tirées par exemple de livres, de revues, de journaux, d'émissions de radio ou de télévision, de sites Internet, etc. Les attestations sont des exemples d'emploi réel de ce mot dans des phrases. Lmaltier 1 janvier 2011 à 09:48 (UTC)[répondre]

Petite série de mots en anglais modifier

Salut. Je n'ai pas trop le temps ce soir, alors je laisse une série de mots anglais (avec leurs traductions) pour celui qui aura le temps de les créer :

Merci   -- Quentinv57 2 janvier 2011 à 15:53 (UTC)[répondre]

à remplir.

Ah oui ! Vous pourriez être plus explicite !
Il s'agit de physique, plus ou moins synonyme de figure d'interférence. --GaAs 3 janvier 2011 à 16:21 (UTC)[répondre]

Bonjour, je vous propose de créer une petite page sur le diplome du DAFN, reçu lors d'études dans le notariat.

Quelqu'un connait-il les différents sens de ce mot (apparemment il y en a plusieurs) ? Voici quelques exemples pour la première variante, dé-tagger :

    • Si un de vos amis poste une photo de vous et vous tagge, il vous est impossible de retirer la photo, ni même de la dé-tagger définitivement. ... — (site www.viadeo.com)
    • Attention de ne pas aller à l'autre extrême et de vous dé-tagger de toutes les photos (montrez quand même que vous avez une vie). — (site safblog.fr)
    • La rapidité sur Internet, c'est ne pas passer des heures... à essayer... désespérément... de se dé-tagger... d'une série de photos... avant que ... votre maman... ne les... voie. — (affiche publicitaire Google, 2010, reproduite sur archeologue.over-blog.com)
    • Je savais pas qu'il y avait moyen de se "dé-tagger" en secouant la manette... — (site playstar.cinebb.com)

Lmaltier 5 janvier 2011 à 18:01 (UTC)[répondre]

sur les premières on dirait tag au sens de tag cloud (en) donc peut-être délabelliser (?). sur la dernière on dirait plutôt tag au sens de tag team (en) mais je vois pas comment traduire sans faire de contre-sens  - mirrorRᴑᴙᴚim  5 janvier 2011 à 20:06 (UTC)[répondre]
Je ne cherchais pas une traduction, ce sont des mots français, plutôt des explications, et je dois dire que je ne comprends toujours pas (même si je me rends maintenant compte que le 3e exemple a le même sens que les deux premiers). Lmaltier 5 janvier 2011 à 20:38 (UTC)[répondre]
bah dans les trois premiers l'idée c'est de supprimer le tag d'une photo ou d'un groupe de photos. dans la dernière c'est sortir de l'équipe. c'est mieux ?  - mirrorRᴑᴙᴚim  5 janvier 2011 à 20:54 (UTC)[répondre]
Dans la pub de Google, où il est à la forme pronominale, ça ne peut pas être supprimer le tag d'une photo : c'est la personne qui se dé-tagge. Et la précédente pareil d'ailleurs. Aucune idée de ce que ça signifie. --GaAs 6 janvier 2011 à 00:22 (UTC)[répondre]
la pub google m'avait intrigué mais ca tient toujours si le dit tag est un nom de famille ou n'importe quel type d'info personnelle qui permet de se lier à une photo. d'ailleurs c'est se détagger de la réflexion ne change rien dans le fond, c'est le même sens de tag. enfin c'est comme ca que je le comprends…  - mirrorRᴑᴙᴚim  6 janvier 2011 à 00:52 (UTC)[répondre]

terme québécois, entendu dans l'émission "Vu du Ciel" sur Fr 3 le 5 1 11--Maxgalopin 5 janvier 2011 à 20:17 (UTC)[répondre]

Page créée. Lmaltier 5 janvier 2011 à 20:35 (UTC)[répondre]
Euh, oui (je regardais la même émission), mais pourquoi créer deux pages identiques, s’aplaventrir et aplaventrir ? Il faudrait vraiment qu'on prenne une décision sur le traitement des verbes pronominaux. --GaAs 6 janvier 2011 à 00:17 (UTC)[répondre]
Parce que certains lecteurs, et certains contributeurs, préfèrent l'une et d'autres l'autre, et que c'est utile pour certaines informations comme les anagrammes. Elles peuvent évoluer indépendamment, ce n'est pas un problème. Lmaltier 6 janvier 2011 à 06:26 (UTC)[répondre]
Ben j'en avais corrigé une parce que tu as écrit 1er groupe pour un verbe en -ir, je vais laisser l'autre évoluer indépendamment puisque je ne suis pas au courant de son existence.  
Question plus sérieuse : comment on fait pour les pages de conjugaison ? Et la réciprocité des liens de la page de conjugaison vers la page de définition ? --GaAs 6 janvier 2011 à 16:56 (UTC)[répondre]
Le mieux semble d'avoir deux pages de conjugaison pour les verbes ayant des emplois pronominaux et d'autres non (le lien vers le verbe étant vers la page correspondante). Quand le verbe est seulement pronominal, les deux pages éventuelles peuvent partager la page de conjugaison. Pour le lien vers la page du verbe, peu importe dans ce cas. Lmaltier 6 janvier 2011 à 18:06 (UTC)[répondre]

fracturation modifier

fracturation - rupture, par exemple dans des couches géologiques - ensemble des fissures, dans un matériau - action de fracturer

voir chaudasse

  JackPotte ($) 8 janvier 2011 à 03:30 (UTC)[répondre]

Fayoma: veut dire réve

Dans quelle langue svp ? JackPotte ($) 8 janvier 2011 à 03:30 (UTC)[répondre]
En facebookien ? --GaAs 11 janvier 2011 à 14:01 (UTC)[répondre]

rabassaire modifier

une « agitation rabassaire », livre sur les viticulteurs dans le midi de la France

rabassa désigne un cep en catalan et rabassaire un vigneron. l'agitation rabassaire fait probablement allusion aux événements ayant mené à l'insurrection catalane de 1934 voir w:es:Proclamación del Estado Catalán en octubre de 1934, w:es:Unió de Rabassaires et w:es:rabassa morta (en espagnol)  - mirrorRᴑᴙᴚim  8 janvier 2011 à 17:27 (UTC)[répondre]
Merci bien, ça correspond avec le reste du texte bien que le livre se situe en Catalogne française.

recevable ? --Diligent 8 janvier 2011 à 16:47 (UTC)[répondre]

Comme tous les autres mots. Lmaltier 8 janvier 2011 à 16:50 (UTC)[répondre]
  Mais je vous laisse réunissable.  --GaAs 11 janvier 2011 à 14:13 (UTC)[répondre]

Objet de connaissance

Excepté ceci, qui n'en dit pas plus, je ne trouve pas grand chose. Une citation serait bienvenue. --GaAs 11 janvier 2011 à 14:19 (UTC)[répondre]
avec éject et éjet  - mirrorRᴑᴙᴚim  11 janvier 2011 à 16:21 (UTC)[répondre]
  éjet pour la philosophie,
  éjet manque la définition pour la psychologie.
Et si vous allez voir la citation de éjet, il nous manque :

fréquence cardiaque

 SVT bien que votre définition ne soit pas la bonne  - mirrorRᴑᴙᴚim  11 janvier 2011 à 16:05 (UTC)[répondre]

do,das,dare,dedi,datum modifier

verbe latin... tableau de conjugaison

Tellement utilisé, qu’on ne s’en rend pas compte que ce n’est pas Français.

D'après Reverso et Larousse, c'est du français (sans majuscule merci) du Mali. --GaAs 12 janvier 2011 à 23:03 (UTC)[répondre]

Quelques rares attestations sur le web. Synonymes d'embrumé/embrumer. Beaucoup d'attestations du participe passé dans la traduction du Kalevala par Rebourcet qui par ailleurs regorge de mots rares et délicieux. Si vous les acceptez, je veux bien m’en charger. Unsui Discuter 12 janvier 2011 à 16:06 (UTC)[répondre]

N'hésite pas. Tristan Bernard l'emploie, mais sans doute comme patois pour évaporé:
  • Ce qui retarde de chesser, c'est tout l'eau qu'y a censément dans le lencoustique qui est longue à chesser, comme de juste et qu'il faut attendre pour que ça soye chesse, que ça soye envaporé. [1]
Là je ne sais pas ce qu'il faut faire de mots comme chesser (sécher), lencoustique (encaustique je suppose)... --GaAs 12 janvier 2011 à 23:30 (UTC)[répondre]

l'apparition modifier

→ voir apparition --Pjacquot 13 janvier 2011 à 09:08 (UTC)[répondre]

polastre modifier

 
Polastre (figures 6 et 7)

Voir http://dictionnaire.reverso.net/francais-definition/polastre

Utilisé dans l'Encyclopédie de Diderot (voir Notice, Planche)

Pyb 13 janvier 2011 à 18:03 (UTC)[répondre]

  par Poulpy. Pyb 16 janvier 2011 à 22:21 (UTC)[répondre]

villenage modifier

Sources :

Pyb 13 janvier 2011 à 19:54 (UTC)[répondre]

Utilisation :

Pyb 13 janvier 2011 à 19:54 (UTC)[répondre]

  - mirrorRᴑᴙᴚim  16 janvier 2011 à 03:18 (UTC)[répondre]

Rubricelle modifier

Rubricelle Index des clients d'une banque par ordre alphabétique. Source catalogue de l'exposition Louis Cretey, Lyon 2010-2011, page 24. Lié à rubrique Voir aussi la page de la Wikipédia germanique à ce mon qui renvoie à des livres de prière. Merci.--Philippenusbaumer 13 janvier 2011 à 22:00 (UTC)[répondre]

Sans majuscule en français : rubricelle. Je trouve aussi le verbe rubriquer et le nom rubricateur dans ce document de 1909 page 315 qui parle des registres de Grégoire IX (1145-1241), donc j'ai quelques doutes qu'il s'agisse de clients de banques. --GaAs 15 janvier 2011 à 14:07 (UTC)[répondre]

"nom d'un chien" est une expression synonyme de "bon sang de bon soir" ou encore "mais c'est pas possible", et elle est souvent ponctuée par un point d'exclamation indiquant le mécontentement de son utilisateur. Très prisée des supérieurs hiérarchiques directs, cette expression préfixe une phrase dont le destinataire doit s'attendre à toutes formes de reproches quelconques. Exemple : "Nom d'un chien, tu es vraiment bon à rien!" (fin de citation). Son origine m'est inconnue, mais elle doit sans nul doute être aussi farfelue que le nom donné à certains chiens par leurs maîtres, qui préfixent toujours leur phrase du nom du chien lorsqu'ils s'adressent à lui, bien souvent pour l'engueuler ou tout du moins lui reprocher quelques choses. Exemple : "Dingo, lâche çà tout de suite!" (fin de citation).

Si l'un d'entre vous a de plus amples informations sur l'origine de cette expression, cela m'intéresserai beaucoup.

  Ébauche créée. Voir Wiktionnaire:Questions sur les mots/janvier 2011#nom d’un chien pour les réponses aux questions. --GaAs 15 janvier 2011 à 23:30 (UTC)[répondre]

le « bruit skodique » ou skodisme, une résonance tympanique légère(bruit vibrant) produite par la percussion du sommet du poumon lors d’une pleurésie . (le nom vient de celui qui a décrit ce bruit le medecin Joseph skoda ) lors d'une pleurésie il se forme un espace vrai dont la base est remplie de liquide ,on percute; matité.. et le sommet par le vide (suite au décollement de la base)...le bruit ressemble à hummm

Ah oui, Joseph Škoda, pas les voitures...   Bon, à faire effectivement. --GaAs 15 janvier 2011 à 23:32 (UTC)[répondre]

Le temps polynomial est le temps nécessaire à un ordinateur pour trouver les racines d'un polynôme p(x)=0. Il a été démontré en 2005 que le temps polynomial est égal à C.N^k (où C et k sont indépendants de n).

Je pense que ça vaut un article. --GaAs 15 janvier 2011 à 23:28 (UTC)[répondre]

multi-bit modifier

pour un tournevis ou une perceuse

bordeau modifier

Seule l'orthographe de bordeau sans "x" se rapporte à bordel. Tous les les autres mots "bordeaux", qu'ils se rapportent à la couleur ou au vin et autres assimilés, prennent un "x"

Merci d'avoir signalé le problème. Mais il ne faut pas recopier ici les autres dictionnaires... Lmaltier 17 janvier 2011 à 21:49 (UTC)[répondre]

S'il y a plus qu'un mot, faudrait le faire. --GaAs 17 janvier 2011 à 21:36 (UTC)[répondre]

  Merci Aelmvn. --GaAs 18 janvier 2011 à 22:11 (UTC)[répondre]

alphabet phonetique modifier

en alphabet phonétique international comment Ecrire escargot

Je vous invite à consulter la section Prononciation de l'article escargot pour trouver la réponse à votre question. Pamputt [Discuter] 18 janvier 2011 à 15:57 (UTC)[répondre]

equipement modifier

eperon et blason

pour éperon ne pas oublier l'accent aigu ; blason ne semble pas poser de problème. --Pjacquot 18 janvier 2011 à 15:47 (UTC)[répondre]

Voir pareidolie sur l’encyclopédie Wikipédia  . --GaAs 18 janvier 2011 à 22:10 (UTC)[répondre]

je prends  - mirrorRᴑᴙᴚim  19 janvier 2011 à 01:12 (UTC) PS : mwarf y a déjà paréidolie :/[répondre]
J'avais pas fait attention, désolé. Et merci. --GaAs 19 janvier 2011 à 12:55 (UTC)[répondre]

Merci en avance. - Joxemai 19 janvier 2011 à 17:58 (UTC)[répondre]

Surement un coup des partisans de l'euskarisation.  --GaAs 19 janvier 2011 à 18:02 (UTC)[répondre]
  Je précise que ma réponse précédente n'était qu'une blague due au fait que je venais juste de créer ce mot. --GaAs 19 janvier 2011 à 22:55 (UTC)[répondre]

vacances panama modifier

j aimerais savoir les reflexions des gens qui sont aller au royal décameron panama

Vous faites erreur. Ici, c'est un dictionnaire de langue, pas un site de tourisme. Lmaltier 19 janvier 2011 à 22:00 (UTC)[répondre]
Dommage, je cherchais justement des infos touristiques sur l'Islande.   Je vais devoir me contenter d'apprendre le contenu de catégorie:islandais, et en particulier apprendre à prononcer le nom des volcans...  --GaAs 19 janvier 2011 à 22:27 (UTC)[répondre]

"Baumel" ou plus connu sous le nom de syndrome baumel est une déficiences psychologiques et physiques qui peut détérioré un être en très peu de temps .

Pourrait-on avoir des précisions ? Je ne trouve aucune trace de ça. Mais on peut créer le nom de famille Baumel, bien sûr. Lmaltier 20 janvier 2011 à 17:24 (UTC)[répondre]

même eau modifier

Comme dans dans la même eau et à la même eau. Je ne sais pas s’ils sont assez figés comme locutions. — TAKASUGI Shinji (d) 25 janvier 2011 à 01:21 (UTC)[répondre]

Je connais de la même eau qui signifie du même tonneau c’est-à-dire « de la même nature, de la même valeur » mais dans la même eau et à la même eau ne me parlent pas.
--Actarus (Prince d'Euphor) 25 janvier 2011 à 05:42 (UTC)[répondre]
plutôt dans les mêmes eaux qui me semble plus idiotique!

je vous propose de faire une page sur se mot car beaucoup de gens daas mon entourage en n'a besoins. merci d'avance!!

Ce n'est pas idiotique, donc pas pour un dictionnaire (plutôt pour un blog). JackPotte ($) 25 janvier 2011 à 22:34 (UTC)[répondre]

dialecte dunkerquois modifier

que veut dire "dom’che" en dunkerquois?

J'ai importé L’annexe Vocabulaire en dunkerquois   mais le terme n'y figure pas encore. JackPotte ($) 25 janvier 2011 à 22:38 (UTC)[répondre]

un cachet dispersible

Je vais créer l'entrée. JackPotte ($) 27 janvier 2011 à 01:57 (UTC)[répondre]

"Origine du mot" CULLUS. merci de bien vouloir m'éclairer sur l'origine de ce patronyme et l'origine du vin du Domaine Masson à Pouillu-sur-Loire de leur cuvée Tradition Cullus. Un tout grand merci

Je ne trouve que culus en latin. JackPotte ($) 29 janvier 2011 à 01:32 (UTC)[répondre]

Bonjour, Je voudrais savoir si ce mot est présent dans le wiktionnaire en Français ou dans une autre langue. Merci d'avance

arc en bouche modifier

Kezako ??? Aidez-moi ! C'est un instrument de musique dont la corde passe entre les lêvres et la bouche plus ou moins ouverte fait varier les sons.

une sorte de guimbarde ?  - mirrorRᴑᴙᴚim  29 janvier 2011 à 16:08 (UTC)[répondre]
Oui sur le principe de fonctionnement , mais à la forme d'un arc et d'ailleurs moi je connais arc-en-bouche voir photo. Sur wikipédia arc musical à résonateur buccal 82.227.182.208 30 janvier 2011 à 12:38 (UTC)[répondre]
arc en bouche  . sacrée photo celle de WP  - mirrorRᴑᴙᴚim  30 janvier 2011 à 13:26 (UTC)[répondre]

quartelette merci de vous lire

En architecture navale, une virure est une suite de bordages mis bout à bout dans le sens de la longueur du navire.

Chimiste néerlandais.Il est avec A.Le Bel (1847-1930),le créateur de la stéréochimie.Il formula la théorie du carbone asymétrique et posa,en 1884,les fondements de la cinétique chimique.En 1886,il signala l'analogie entre les solutions et le gazs,et donna une théorie de la préssion osmotique.(Prix nobel 1901).

Pour Van't Hoff sur l’encyclopédie Wikipédia  . JackPotte ($) 1 février 2011 à 16:11 (UTC)[répondre]

Poète tchèque (Biskupovice 1900-Prague 1958),d'inspiration tour à tour lyrique et sociale.

Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension. Stephane8888 31 janvier 2011 à 00:05 (UTC)[répondre]
pourrait être créé comme patronyme → voir Horák. --Diligent 31 janvier 2011 à 09:15 (UTC)[répondre]

Doctorine postulant l'innéité de certaines structures mentales. — message non signé de 77.206.215.28 (d · c) du 2011-01-30T19:42:26

  1. Etat de ce qui est immanent
  2. Qui reléve du monde sensible,du monde de l'expérience.

— message non signé de 77.206.215.28 (d · c) du 2011-01-30T19:47:45

Ce mot existe déjà. — TAKASUGI Shinji (d) 31 janvier 2011 à 06:53 (UTC)[répondre]

Depanacer services aux personnes --88.173.201.93 31 janvier 2011 à 14:00 (UTC)[répondre]

Verbe utilisé par Joseph Dessaix dans sa pièce jouée à Genève en janvier 1860, mais interdite en Savoie par le gouvernement sarde parce que se gaussant de l'Annexion envisagée par Victor-Emmanuel et Napoléon III. Le mot se trouve page 24, acte 1, scène VII de la publication genevoise de l'époque , celle de la pièce intitulée " Va-t'en voir s'ils viennent Jean". Le titre de cette opérette reprend l'incipit d'un vaudeville des années 1720, les Raretés de La Motte, très utilisé depuis!

Le sens donné par Dessaix se déduit du contexte : un crieur annonce aux futurs électeurs qu'il y aura réunion et débats pour savoir si la Savoie aurait avantage "d'aller en condition et de s'accouventer pour changer d'autre maître". Le verbe a le sens de " se mettre sous la coupe, sous la règle " d'un état aussi clérical que le louis-napoléonien français ou le protestant bernois, le gouverne'ment laïcisant sarde de Cavour semblant plus libéral à Dessaix, auteur créatif de la Savoie francophone.