Wiktionnaire:Proposer un mot/juillet 2017
Page mensuelle des mots proposés en juillet 2017. Page précédente : juin 2017 — Page suivante : août 2017 — Modifier ce cadre
- Proposer un nouveau mot dans la page du mois en cours (novembre 2024)
Voir :
- Wiktionnaire:Questions sur les mots/juin 2017#comment appelle t on un homme fort au lit?, question n° 112 vel circa est dernière question de la page Wiktionnaire:Questions sur les mots/juin 2017
- w:fr:Le Surmâle
- s:fr:Le Surmâle
pour créer une entrée
dans le Wix. Alphabeta (discussion) 2 juillet 2017 à 13:53 (UTC)
- Fait par François GOGLINS (d · c · b) : merci à lui d’avoir pris la peine de créer l’article. Alphabeta (discussion) 3 juillet 2017 à 18:59 (UTC)
L’entrée
- surchemise (D H L)
reste à créer… Alphabeta (discussion) 3 juillet 2017 à 13:23 (UTC)
- Des citations figurent dans :
- Alphabeta (discussion) 3 juillet 2017 à 13:27 (UTC)
- Je fournis aussi un exemple :
- le surhomme heureux n’a pas de surchemise
- Alphabeta (discussion) 18 juillet 2017 à 15:29 (UTC)
- Je fournis aussi un exemple :
L’entrée
reste à créer dans le Wix. Il me semble avoir déjà entendu « cet enfant est suractif »… Alphabeta (discussion) 3 juillet 2017 à 15:10 (UTC)
- Le féminin est « suractive (D H L) », « suractives (D H L) » au pluriel : mais pour l’heure ces entrées ne traitent que des formes du verbe suractiver. Alphabeta (discussion) 3 juillet 2017 à 15:14 (UTC)
-
- Au passage : il existe déjà une entrée « hyperactif » dans le Wix. Alphabeta (discussion) 21 juillet 2017 à 14:27 (UTC)
Probleme
modifierJe voudrais mettre l'étymologie d'une ville (Bailleul-le-Soc) sauf que quand je publie mes modifications, ça m'affiche "Quelque chose s'est mal passé". Je voudrais savoir pourquoi.
La section :
- surfrappe (nom commun)
reste à créer. Voir :
- « surfrappe », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
A été oublié lors de l’exploitation du Littré peut-être du fait de la forme verbale homonyme. On laisse faire ceux qui se sont occupés du Littré par le passé. Alphabeta (discussion) 5 juillet 2017 à 12:04 (UTC)
La section :
- surmoule (nom commun)
reste à créer. Voir :
- « surmoule », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
A été oublié lors de l’exploitation du Littré peut-être du fait de la forme verbale homonyme. On laisse faire ceux qui se sont occupés du Littré par le passé. Alphabeta (discussion) 5 juillet 2017 à 12:06 (UTC)
Il existe un article
qui doit permettre de créer une entrée
dans le Wix… Alphabeta (discussion) 6 juillet 2017 à 14:36 (UTC)
- Des citations sont disponibles dans :
- Merci au bot Daahbot et à son maître Darkdadaah (d · c · b) pour le travail fait. Alphabeta (discussion) 6 juillet 2017 à 15:38 (UTC)
Parmi les mot en sur… restant à créer dans le Wix, je vois encore :
Alphabeta (discussion) 6 juillet 2017 à 15:51 (UTC)
- Voir dans Utilisateur:Daahbot/Journaux/2012-04-12 : « * surveste : sous-pulls, pulls, sous-veste, surveste, blouson, bonnets, écharpe, gants, sac à dos. — (Un strip-tease sur Facebook pour vendre des vêtements, nouvelObs.fr, 12 avr 2012) ». PCC : Alphabeta (discussion) 6 juillet 2017 à 15:54 (UTC)
- J’ai trouvé 3 occurrences de surveste dans l’espace encyclo de la Pédia : [1]. Alphabeta (discussion) 6 juillet 2017 à 16:02 (UTC)
Signifie merci en chinois ?--Jean11170 (discussion) 6 juillet 2017 à 17:39 (UTC)
- N’y aurait-il point une confusion avec tchin tchin ? Alphabeta (discussion) 6 juillet 2017 à 18:31 (UTC)
- Voici la citation : "Il veut apprendre quelques mots de chinois, et Pan-Chao ayant dit que « tching-tching » signifie merci, il a « tching-tchingué » à tout propos avec des intonations burlesques." — (Jules Verne, Claudius Bombarnac, chapitre XXII, J. Hetzel et Cie, Paris, 1892)--Jean11170 (discussion) 7 juillet 2017 à 21:16 (UTC)
- L’entrée w:fr:merci du WT indique que la traduction en chinois en transcription pinyin est xièxie… Alphabeta (discussion) 9 juillet 2017 à 19:41 (UTC)
- Il signifie plutôt « s’il vous plait ». — TAKASUGI Shinji (d) 5 août 2017 à 06:10 (UTC)
- Voici la citation : "Il veut apprendre quelques mots de chinois, et Pan-Chao ayant dit que « tching-tching » signifie merci, il a « tching-tchingué » à tout propos avec des intonations burlesques." — (Jules Verne, Claudius Bombarnac, chapitre XXII, J. Hetzel et Cie, Paris, 1892)--Jean11170 (discussion) 7 juillet 2017 à 21:16 (UTC)
Pour les mot en sur… restant à créer dans le Wix, je vois encore l’article
de Wikipédia, qui peut aider à la création d’une entrée
- surtitrage (D H L)
dans le Wix. Alphabeta (discussion) 6 juillet 2017 à 17:52 (UTC)
- Voir dans Utilisateur:Daahbot/Journaux/2010-06-01 : « * surtitrage : Quant à la modernisation technique, à l'exception des nouvelles installations sanitaires et du dispositif de surtitrage, elle reste invisible au public. — (Réouverture de l'opéra mythique de Buenos Aires, Le Devoir.com, 1 juin 2010) ». PCC Alphabeta (discussion) 6 juillet 2017 à 17:54 (UTC)
Les mains se mirent à battre, les pieds à trépigner, les bouches à s’emplir, puis à se vider de "aohs" ! — (Jules Verne, P’tit Bonhomme, chapitre 2, J. Hetzel et Cie, Paris, Illustrations par Léon Benett, 1891)--Jean11170 (discussion) 7 juillet 2017 à 20:47 (UTC)
Citation : "Et ce fut un indescriptible enthousiasme à la vue de ces marionnettes mouvantes, que l’on appelle en termes du métier des « danso-musicomanes »."— (Jules Verne, P’tit Bonhomme, chapitre 2, J. Hetzel et Cie, Paris, Illustrations par Léon Benett, 1891)--Jean11170 (discussion) 7 juillet 2017 à 21:43 (UTC)
palestoche, Palestoche (?)
modifier- Ce mot d’argot ou populaire (terminaison en -oche) a acquis une certaine notoriété grâce à une interview de Renaud « Moi qui étais pro-palestoche à mort » (voir Interview de Renaud sur www.gala.fr)
- Problème de définition : Palestine et/ou Palestinien et/ou palestinien ?
- de nature : adjectif, nom ?
- Si on trouve Palestoche avec une majuscule (donc=Palestine) doit-on le considérer comme un nom propre ? Merci pour vos « lumiéres » --Basnormand (discussion) 8 juillet 2017 à 16:27 (UTC)
- C’est un général un nom commun, mais parfois un adjectif. Nous ne considérons pas les gentilés comme des noms propres, malgré leur majuscule, qui montre surtout dans ce cas l’association à un nom propre (Palestine). Lmaltier (discussion) 16 juillet 2017 à 10:26 (UTC)
Tunique, ou petite jupe (plus courte que le kilt) descendant jusqu'à mi-cuisse, que portent les montagnards écossais. Son vêtement est une courte tunique ou philibeg, serrée autour du corps, au moyen d'une ceinture qui est bouclée par devant, et dans laquelle est passée une épée fort longue et fort large (L.-A. de Saussure,Voyage en Écosse,1821,p.323 ds Fonds Barbier).Au XVIIIesiècle apparut une tenue plus pratique, faite de deux pièces dont l'inférieure s'appelait ((...) philibeg), ou petit kilt: idéal pour franchir à gué les torrents des Highlands (Chr. Civardi, L'Écosse, Paris, éd. Petite Planète, 1980, p.89). http://www.cnrtl.fr/lexicographie/philibeg citation : " Tantôt, c’était un Écossais, avec plaid, toque et philabegg, " — (Jules Verne, P’tit Bonhomme, chapitre 6, J. Hetzel et Cie, Paris, Illustrations par Léon Benett, 1891)--Jean11170 (discussion) 8 juillet 2017 à 18:46 (UTC)
Mot présent dans la citation suivante :" Puis, au loin, s’étageaient d’épaisses forêts de bouleaux et de mélèzes, accrochées à ces escarènes, qui sont les rudes pentes des montagnes. Et Dieu sait si ces arbres sont secoués pendant la mauvaise saison par les rafales dont s’emplit l’étroite vallée de la Cashen !" — (Jules Verne, P’tit Bonhomme, chapitre 8, J. Hetzel et Cie, Paris, Illustrations par Léon Benett, 1891)--Jean11170 (discussion) 8 juillet 2017 à 21:49 (UTC)
- Y aurait-il un rapport avec L’Escarène, nom d’une commune des Alpes-Maritimes ? Alphabeta (discussion) 9 juillet 2017 à 19:43 (UTC)
Je lis dans w:fr:L'Escarène#Toponyme (version [2]) :
Toponyme
Le nom de la commune vient de l'ancien occitan et franco-provençal scarenna, nom de lieux-dits fréquent dans les Alpes et plus largement le Sud-Est (Escarène, Echarenne, Echerenne, Eycherennes, Eysserennes, Echirène, Echarasson, Chérennes, etc). Le mot dérive du latin scala, "échelle", avec passage classique du 'l' intervocalique en 'r'. En toponymie, il désigne l'arête, la partie la plus raide de la montagne où l'on accède comme par les degrés d'une échelle[1].
[…]
- ↑ Adolphe Gros, Dictionnaire étymologique des noms de lieu de la Savoie (1935, réédition 2004) - Paul-Louis Rousset, Les Alpes et leurs noms de lieux : 6000 ans d'histoire ? (1988).
Alphabeta (discussion) 10 juillet 2017 à 11:18 (UTC)
- La définition du Dictionnaire étymologique des noms de lieu de la Savoie (1935, réédition 2004)semble correspondre. Bravo --Jean11170 (discussion) 10 juillet 2017 à 17:57 (UTC)
Les druides grecs ! un des rares mots masculins finissant en ée --The Titou (discussion) 10 juillet 2017 à 08:04 (UTC)
- Au passage : je viens de rajouter dans Annexe:Curiosités linguistiques en français#Nom commun masculin finissant par "ée" deux termes qui manquaient : athanée (funérarium) et athénée (lycée en Belgique)… Alphabeta (discussion) 10 juillet 2017 à 11:40 (UTC)
- merci ! pr semnothée mais il y aurait besoin d'un pro du wikt pour wiktifier --The Titou (discussion) 10 juillet 2017 à 12:26 (UTC)
Se dit d’un mélange liquide qui bout à température fixe en gardant une composition fixe. Nom et adjectif voir azéotrope.--Jean11170 (discussion) 10 juillet 2017 à 17:49 (UTC)
- Parmi les titres d’articles de WP, il en est un qui comporte le terme « azéotropique » : w:fr:Distillation azéotropique. Alphabeta (discussion) 11 juillet 2017 à 11:50 (UTC)
CoralPay
modifierEntreprise étrangère, qui effectue des fraudes sur les Carte bancaire
- Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension. JackPotte ($♠) 11 juillet 2017 à 10:52 (UTC)
Les informations figurant dans :
sont peut-être suffisantes pour créer une entrée
Alphabeta (discussion) 13 juillet 2017 à 15:07 (UTC)
- On trouve 4 occurrences du terme dans WP : voir https://fr.wikipedia.org/w/index.php?search=%C3%A9picl%C3%A8re&title=Sp%C3%A9cial:Recherche&profile=advanced&fulltext=1&searchengineselect=mediawiki&ns0=1&searchToken=4xwr30klmsdv7cx9s2bzroxr9 . Alphabeta (discussion) 13 juillet 2017 à 15:11 (UTC)
- On trouve 3 occurrences du terme dans Wikisource : voir https://fr.wikipedia.org/w/index.php?search=%C3%A9picl%C3%A8re&title=Sp%C3%A9cial:Recherche&profile=advanced&fulltext=1&searchengineselect=mediawiki&ns0=1&searchToken=4xwr30klmsdv7cx9s2bzroxr9 . Alphabeta (discussion) 13 juillet 2017 à 15:14 (UTC)
-
- Trado en anglais : epikleros : voir w:en:epikleros. Alphabeta (discussion) 13 juillet 2017 à 15:26 (UTC)
Mots d'origine française utilisés dans le monde
modifierExempe: Avion
A vous de faire, merci.
- Vaste chantier, merci pour la commande...--Basnormand (discussion) 16 juillet 2017 à 09:38 (UTC)
pontet, pontets
modifierj'ignore ce que c'est, un élément fabriqué en fonte moulée par cette fonderie lorraine en 1907, voir https://e-monumen.net/patrimoine-monumental/vo1_pl226-pontets/ . Les planches précédentes et suivantes sont relatives à des ornements de faîtage de toit, de grilles de clôture, etc. Sans doute un lien. Merci ! — message non signé de Nonopoly (d · c)
- Je vois (cf. le « diff » [3]) que Nonopoly (d · c · b) a poussé la modestie jusqu’à ne pas signer sa question… Alphabeta (discussion) 18 juillet 2017 à 15:32 (UTC)
- La page existe depuis 2006 ! C’est avec la même perspicacité que Nonopoly (d · c · b) a décrété que j’étais sur Wikipédia pour vandaliser, et que j’ai été bloquée indéfiniment. Delarouvraie 🌿 19 juillet 2017 à 07:17 (UTC)
En serrurerie, un pontet est un ornement de grille. Une grille peut être décorer avec différents décors : des frises, des motifs en X, des rosaces, des fleurons, des lances, des pommes de pin, etc. Une grille étant constituée de plusieurs barreaux, le pontet sert à décorer les extrémités d'un barreau (votre planche ressemble furieusement au catalogue des fondeurs actuels).
- À 2a01:cb19:39:b400:602a:b3ad:5998:9433 (d · c · b) : merci pour votre apport. Il ne vous reste qu’à apprendre à signer au moyen de 4 tildes (~~~~). Alphabeta (discussion) 26 juillet 2017 à 12:40 (UTC)
Nous avons une entrée food truck dans le WT.
Mais dans WP w:fr:food truck est une redirection pointant sur l’article w:fr:camion-restaurant.
Il convient donc de créer une entrée
- camion-restaurant (D H L)
dans le WT.
Au vu de
cité dans
- Wiktionnaire:Questions sur les mots/juillet 2017#« gouverneure » (au Bistro), question n° 80 vel circa du mois Wiktionnaire:Questions sur les mots/juillet 2017
on suggère de créer l’entrée
- gouverneuse (D H L)
dans le Wix. Alphabeta (discussion) 22 juillet 2017 à 13:46 (UTC)
- Voir aussi : « gouverneur », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage, point 7 : « 7. Au féminin, gouverneuse s'est dit quelquefois, mais toujours par plaisanterie, pour gouvernante d'un homme, celle qui est à la tête de son ménage. » Alphabeta (discussion) 22 juillet 2017 à 13:56 (UTC)
- Voir encore : « gouvernante », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage : « gouverneuse » cité in fine. Alphabeta (discussion) 22 juillet 2017 à 13:59 (UTC)
-
- Hapax dans WS : Wikisource:fr:Les Confessions (Rousseau)/Livre VIII : « Je n’étais pas assez bien pour me passer des soins de la gouverneuse : il fut décidé qu’elle serait du voyage, que sa mère garderait la maison ; » fourni par https://fr.wikisource.org/w/index.php?search=%22gouverneuse%22&title=Sp%C3%A9cial:Recherche&profile=default&fulltext=1&searchToken=9hs7vlws3d4xo4t70ssfg93cu Alphabeta (discussion) 22 juillet 2017 à 18:23 (UTC)
trop c’est trop
modifierExpression en lien rouge ici et inconnue sur le wiktionaire en allemand; que ce soit pour le français ou l’allemand.
En passant, je remarque que l’on a un : enough is enough
Cordialement - Drongou (discussion) 23 juillet 2017 à 13:02 (UTC)
- Pour info, dans la photo de gauche, les deux affichettes en allemand disent, de gauche à droite : « Serait-il possible de nous donner une carte de séjour » et « Nous avons faim ! ». Rien à voir avec Genug ist genug (« Trop c'est trop »), dont je ne sais même pas si ça se dirait comme ça. Delarouvraie 🌿 23 juillet 2017 à 13:36 (UTC)
- Au passage : je me suis permis de transformer « == Trop c'est trop == » en « == trop c’est trop == »… Alphabeta (discussion) 23 juillet 2017 à 14:18 (UTC)
-
- Cf w:fr:Trop c'est trop : Trop c'est trop est un film français de Didier Kaminka sorti en 1975. Alphabeta (discussion) 23 juillet 2017 à 14:58 (UTC)
-
- Cf. w:fr:Trop, c'est trop, redi pointant sur w:fr:Two Much : Two Much ou Trop, c'est trop au Québec est une comédie romantique et loufoque de 1995 réalisée par Fernando Trueba.
-
- Cf. w:fr:Trop, c'est trop ! : Trop c'est trop !, ou Dites-moi que je rêve au Québec (Say It Isn't So), est un film américain de James B. Rogers, sorti en 2001.
-
- Cf. : « trop », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage : trop c’est trop cité au point « II. A.— 1. ». Alphabeta (discussion) 23 juillet 2017 à 15:40 (UTC)
- Merci à tous les deux, Le trop c’est trop est à Berlin mais effectivement il y a des manifestations en Autriche pour le droit d’asile avec genug ist genug. (c’est lié à l’expulsion de résidents de longue date). Finalement, pour Berlin, ça doit plus être la reprise d’un slogan / signature d’un mouvement (que je n’ai pas réussi à trouver) qu’une expression utilisée par les germanophones puisque visiblement les Autrichiens l’ont traduit.
- Cf. : « trop », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage : trop c’est trop cité au point « II. A.— 1. ». Alphabeta (discussion) 23 juillet 2017 à 15:40 (UTC)
Cordialement - Drongou (discussion) 23 juillet 2017 à 17:07 (UTC)
Dans le Livre de Sibile, on trouve Agareies et Agariens. Agarien semble exister, ou avoir existé en français moderne. Renard Migrant (discussion) 23 juillet 2017 à 14:39 (UTC)
- Il s’agit probablement d'Agarènes. Voir w:fr:Sarrasins. Delarouvraie 🌿 23 juillet 2017 à 15:34 (UTC)
- Je remarque qu’on a agarène nom commun, avec une attestation pour Agarène ... Renard Migrant (discussion) 25 juillet 2017 à 16:17 (UTC)
trop est trop
modifierOn propose de créer une entrée
- trop est trop
Voir :
- « trop », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage, point « II. A.— 1. »
où trop est trop est donné comme une forme ancienne de trop c’est trop dont la création a aussi été proposée (cf. #trop c’est trop, proposition n° 24 de ce mois.) Alphabeta (discussion) 24 juillet 2017 à 10:50 (UTC)
- Mentionné dans : Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (trop) : « Prov., Trop est trop, Rien de trop, Tout excès est condamnable. » Alphabeta (discussion) 24 juillet 2017 à 19:09 (UTC)
- Mentionné dans : « trop », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage : à la section PROVERBES. Alphabeta (discussion) 24 juillet 2017 à 19:14 (UTC)
(Anecdote de Jules Verne, Voyages et aventures du capitaine Hatteras): "Plus loin, il ramassa deux paquets de graines de chochlearia ; cela venait à propos pour compenser la perte du lime-juice, si propre à combattre le scorbut." voir sur wikipedia : https://fr.m.wikipedia.org/wiki/Cochlearia merci --Jean11170 (discussion) 24 juillet 2017 à 15:31 (UTC)
"Une discussion cartologique" (Jules Verne, Les Aventures du capitaine Hatteras)--Jean11170 (discussion) 24 juillet 2017 à 21:23 (UTC)
festayre
modifierfestayre = nom des participants aux ferias au Pays basque et dans les Landes.
1 - "La cousine navarraise a d'ailleurs inspiré la tenue que tout festayre doit revêtir pendant les réjouissances : pantalon blanc, foulard et ceinture rouges." Pays Basque français et espagnol Béarn et Navarre, Muriel Chalandre, Caroline Delabroy, Véronique Sucère, Hervé François, éditeur Lonely Planéte, 2011
2 - " Les festayres de Vicet et de la région n'ont pas reconnu leur feria." Les Gens de mon pays, Philippe Meyer, éditeur Robert laffont, 2014
- À 2a01:cb19:39:b400:602a:b3ad:5998:9433 (d · c · b) : merci pour vos communications. Il ne vous reste qu’à apprendre à signer au moyen de 4 tildes (~~~~). Alphabeta (discussion) 26 juillet 2017 à 12:42 (UTC)
- Je lis dans Annexe:Liste de mots et expressions du sud-ouest de la France en français#F : «
- Festegeaïre ou festejaïre, festaïre : celui qui fait la fête ou qui y participe
- Festeger ou festejer : festoyer
- ». Si ça peut aider… Alphabeta (discussion) 26 juillet 2017 à 12:49 (UTC)
- Je lis dans Annexe:Liste de mots et expressions du sud-ouest de la France en français#F : «
-
- Pour les occurrences de « festayre » dans Wikipédia, cliquer sur : [4] . Alphabeta (discussion) 26 juillet 2017 à 12:59 (UTC)
Merci au latiniste et wiktionnariste à même de créer une entrée :
- gubernatrix (D H L) (gubernatrix#la)
Cette création viendrait en complément de la création de gubernatrice#fr et de gouvernatrice#fr. Le créateur pourra consulter :
- « gubernatrix », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- wikt:en:gubernatrix
Merci d’avance. Alphabeta (discussion) 26 juillet 2017 à 13:30 (UTC)
- [5] mais hélas je n’arrive pas à le lire. Renard Migrant (discussion) 27 juillet 2017 à 11:03 (UTC)
- On signale : 4 occurrences de gubernatrix dans Wikisource en français : https://fr.wikisource.org/w/index.php?search=gubernatrix&title=Sp%C3%A9cial:Recherche&profile=default&fulltext=1&searchToken=es0jjq2kj1irtokwif8jjwbhn . Alphabeta (discussion) 27 juillet 2017 à 14:10 (UTC)
-
- Fait : j’ai créé l’entrée mais il s’agit d’un simple fond de plan (issu d’un copié-collé de l’entrée imperatrix) destiné à être complété (et relu)… Alphabeta (discussion) 27 juillet 2017 à 14:14 (UTC)
On propose de créer une entrée :
- gouverneresse (D H L)
La source
- Thresor de la langue françoise, 1606, page 316 (Wikisource:fr:Page:Thresor de la langue francoyse - 1606 - 1 - Nicot.djvu/320), traduction latin-français : « Gouuernante ou Gouuerneresse,Moderatrix, Gubernatrix, Regina. »
est-elle suffisante ? Alphabeta (discussion) 27 juillet 2017 à 16:53 (UTC)
- En plus : 3 occurrences dans Wikisource : https://fr.wikisource.org/w/index.php?search=%22gouverneresse%22&title=Sp%C3%A9cial:Recherche&profile=default&fulltext=1&searchToken=78d62vtyr4ayn8xcmhlw4ym3t . Alphabeta (discussion) 27 juillet 2017 à 17:07 (UTC)
Entrée créée. Alphabeta (discussion) 29 juillet 2017 à 19:20 (UTC)
Bonjour, je souhaiterai vous proposer le mot "ennoiement" par exemple dans l’expression l'ennoiement de terres suite à la création d'un barrage. Un exemple d'utilisation se trouve ici [6]. Merci d'avance. Lionel Allorge (discussion) 28 juillet 2017 à 16:24 (UTC)
- On trouve plusieurs occurrence de « ennoiement » chez nos amis de la Pédia : https://fr.wikipedia.org/w/index.php?search=%22ennoiement%22&title=Sp%C3%A9cial:Recherche&profile=advanced&fulltext=1&searchengineselect=mediawiki&ns0=1&searchToken=c2lvmspqcoh8npubnwd7ouhz8 . Il s’agit d’un dérivé du verbe ennoyer qui a son entrée dans le Wix. J’encourage donc la création de l’entrée ennoiement (D H L). On conseille à Lionel Allorge (d · c · b) de créer lui-même cette entrée, en partant d’un copier-coller de l’entrée dévoiement par exemple. Bon courage donc ! Alphabeta (discussion) 29 juillet 2017 à 13:36 (UTC)
- Et une citation est disponible dans Utilisateur:Daahbot/Journaux/2011-07-16, dans Utilisateur:Daahbot/Journaux/2011-07-16#Occurrence unique plus précisément. Une fois encore merci à Daahbot (d · c · b) et à son maître… Alphabeta (discussion) 29 juillet 2017 à 13:41 (UTC)
-
- Voir : wikt:en:ennoiement : le mot français ennoiement a déjà son entrée dans le Wix en anglais ! Alphabeta (discussion) 29 juillet 2017 à 13:50 (UTC)
- Merci pour vos conseils. J'ai fais un premier jet. Lionel Allorge (discussion) 29 juillet 2017 à 23:57 (UTC)
- J’ai effectué une première relecture. Alphabeta (discussion) 30 juillet 2017 à 10:13 (UTC)
- Merci pour vos conseils. J'ai fais un premier jet. Lionel Allorge (discussion) 29 juillet 2017 à 23:57 (UTC)
- Voir : wikt:en:ennoiement : le mot français ennoiement a déjà son entrée dans le Wix en anglais ! Alphabeta (discussion) 29 juillet 2017 à 13:50 (UTC)
Il nous paraît utile de créer une entrée
Il s’agit d’une faute d’orthographe pour « aigu ». Alphabeta (discussion) 29 juillet 2017 à 16:55 (UTC)
- Je copie-colle ceci depuis : Wiktionnaire:Wikidémie/juillet 2017#Modifications récentes : « On constate que l’orthographe prétendue rectifiée à la façon de 1990 est la cause de fautes d’orthographe inédites : on écrit aigu, aigus, aiguë, aiguës, le rapport de 1990 voudrait faire écrire aigu, aigus, aigüe, aigües, mais aucun des deux systèmes n’admet aigüs comme je le lis supra (voir le « diff » [7]) ! Alphabeta (discussion) 29 juillet 2017 à 16:28 (UTC) » : PCC. On suppose que la « fôte » est aussi courante pour le singulier que pour le pluriel. Alphabeta (discussion) 29 juillet 2017 à 17:02 (UTC)
- On trouve des liens rouges vers « aigü » dans :
- Utilisateur:Daahbot/Journaux/2010-07-23 : « * aigü : «Il semblerait que ces difficultés soient dues à l'altitude et à la fatigue», a avancé Maurice Marchetti, en insistant sur le fait qu'il s'agit d'un malaise général et non d'un malaise aigü. — (L'état du chanteur Al Jarreau se stabilise, Figaro.fr, 23 juil 2010) »
- Utilisateur:Daahbot/Journaux/2010-11-19 : « * aigü (2) : "Il n'en reste pas moins qu'un manque aigü de capacité continue à se faire sentir en raison d'une augmentation constante du nombre de détenus ainsi que du programme de rénovation en cours dans les différentes prisons", commente Stefaan De Clerck. — (De Clerck veut 150 places de plus à Tilburg, lalibre.be, 19 nov 2010) »
- Utilisateur:Daahbot/Journaux/2012-01-07 : « * aigü : Le mot aigü signifie seulement "récent", mais souvent, les douleurs lombaires surviennent brutalement, à l’occasion d’un effort (par exemple en essayant de soulever un poids), et sont très violentes, donnant l’impression d’une maladie grave (on parle alors parfois de lumbago). — (Un mal de dos handicapant, Le Midi libre, 7 janv 2012) »
- Utilisateur:Daahbot/Journaux/2012-06-20 : « * aigü : Une mort d'une grande violence Le soir, nue et placée dans un bain froid, la fillette entre autres coups a reçu de son père une claque assez forte pour projeter sa tête sur le rebord de la baignoire et y faire un éclat, provoquant un "hématome sous-dural aigü". — (Marina est morte à la suite d'un très violent coup à la tête et d'asphyxies, L'Express.fr, 20 juin 2012) »
- Utilisateur:Daahbot/Journaux/2014-01-27 : « * aigü : la « récompense suprême » pour les Français de Daft Punk Leurs casques, une marque immédiatement identifiable Fer de lance de la «French Touch», Daft Punk, lauréat des Grammy Awards dimanche, développe depuis 20 ans l'art de marier l'électro et la pop, ainsi qu'un sens aigü du marketing, permettant au duo de devenir des stars planétaires sans jamais dévoiler leurs visages. — (VIDEOS. Grammy Awards : victoire historique pour le duo français Daft Punk, LeParisien.fr, 27 janv 2014) »
- Alphabeta (discussion) 29 juillet 2017 à 17:10 (UTC)
- On trouve des liens rouges vers « aigü » dans :
-
- Voir le « diff » [8] j’ai corrigé l’entrée « suralcoolisation » où se trouvait un lien rouge vers « aigü », en dehors des citations qui plus est. Alphabeta (discussion) 29 juillet 2017 à 17:29 (UTC)
Il nous paraît utile de créer une entrée
Il s’agit d’une faute d’orthographe pour « aigus ». Alphabeta (discussion) 29 juillet 2017 à 16:57 (UTC)
- Je copie-colle ceci depuis : Wiktionnaire:Wikidémie/juillet 2017#Modifications récentes : « On constate que l’orthographe prétendue rectifiée à la façon de 1990 est la cause de fautes d’orthographe inédites : on écrit aigu, aigus, aiguë, aiguës, le rapport de 1990 voudrait faire écrire aigu, aigus, aigüe, aigües, mais aucun des deux systèmes n’admet aigüs comme je le lis supra (voir le « diff » [9]) ! Alphabeta (discussion) 29 juillet 2017 à 16:28 (UTC) ». PCC Alphabeta (discussion) 29 juillet 2017 à 17:00 (UTC)
- On trouve des liens rouges vers « aigüs » dans :
- Utilisateur:Daahbot/Journaux/2010-06-11 : « * aigüs : S'il est vrai que les risques sont moins aigüs, ils n'ont pas pour autant disparu du paysage et restent dans l'esprit des investisseurs, note-t-on dans les salles de marché où l'on rappelle la fragilité de cette reprise et la nervosité des intervenants. — (CORRIGÉ: La Bourse de Paris a pris une bouffée d'oxygène cette semaine (+2,89%) (BOURSE HEBDO), LePoint.fr, 11 juin 2010) »
- Utilisateur:Daahbot/Journaux/2010-12-17 : « * aigüs (4) : " "Anti-jeunes" Avec le veillissement, l'audition perd de sa sensibilité pour les sons aigüs. — (Nouvelle polémique autour d'un boîtier "anti-jeunes", L'Express.fr, 17 déc 2010) »
- Alphabeta (discussion) 29 juillet 2017 à 17:14 (UTC)
- On trouve des liens rouges vers « aigüs » dans :
Le dryopithèque (Dryopithecus) est un genre éteint de primates qui ont vécu au cours du Miocène supérieur, de 15 à 8 millions d'années avant notre ère.https://fr.wikipedia.org/wiki/Dryopith%C3%A8que--Jean11170 (discussion) 29 juillet 2017 à 17:47 (UTC)
- Je répète le lien vers la Pédia à ma façon : w:fr:Dryopithèque. Alphabeta (discussion) 29 juillet 2017 à 17:51 (UTC)
- @Jean11170 : à Jean11170 (d · c · b) (je mets les deux car je me trompe souvent avec ces outils) : nous vous suggérons de créer vous même l’entrée dryopithèque (D H L), en partant d’un copier-coller de « anthropopithèque » par exemple. C’est en schtroumpfant qu’on devient schtroumpferon, comme dit le Grand Schtroumpf… Alphabeta (discussion) 30 juillet 2017 à 13:10 (UTC)
- Effectivement ! Merci, je m'en charge.--Jean11170 (discussion) 30 juillet 2017 à 13:39 (UTC)
- Et pour l’étymologie du dryo- de dryopithèque on peut consulter l’entrée dryophile. Alphabeta (discussion) 30 juillet 2017 à 15:24 (UTC)
-
- J’ai (un peu) complété la liste de composés figurant dans -pithèque. Alphabeta (discussion) 30 juillet 2017 à 16:40 (UTC)
Terme pouvant être le synonyme de confort. Exemple : chaussures piedicales
- C’est une marque : [10]. — TAKASUGI Shinji (d) 31 juillet 2017 à 05:04 (UTC)
Il manque une définition liée à l'architecture: un adjectif qualifiant un mur et signifiant aveugle (2°), sans porte ni fenêtres. Refs: [11], [12], [13]... Laddo (discussion) 31 juillet 2017 à 13:47 (UTC)
-
- Autre source : « orbe », dans Dictionnaire de l’Académie française, quatrième édition, 1762 → consulter cet ouvrage : adj. : « En termes de Maçonnerie, on dit, Un mur orbe, pour dire, Un mur dans lequel il n'y a ni portes ni fenêtres. Le mur de cette grange est orbe. » Alphabeta (discussion) 1 août 2017 à 09:47 (UTC)
-
- Autre source : « orbe », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage : ORBE 2. (adjectif) : « terme de maçonnerie. Mur orbe, mur sans ouverture. » Alphabeta (discussion) 1 août 2017 à 09:43 (UTC)
-
- Autre source : « orbe », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage : ORBE 1 (adj.) : voir le sens B. Alphabeta (discussion) 1 août 2017 à 10:48 (UTC)
- Cette entrée du TLFi signale l’existence de « orbevoie » (pour l’entrée du WT c’est de l’« ancien français ») et de « orbe-voie » (pas d’entrée dans le WT pour cette variante, contrairement à l’autre)… Alphabeta (discussion) 1 août 2017 à 10:53 (UTC)
- Autre source : Pierre Larousse, Grand Dictionnaire universel du dix-neuvième siècle, Volume 11 (MEMO-O), 1874, page 1413 colonne 1 en haut, entrée « ORBE, adj. » ; fac simile de la page 14113 procuré par Gallica : http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k205363w/f1416.image.r=.langFR . Les « murs » ne sont pas évoqués explicitement mais ça peut être lu quand même avec profit. Alphabeta (discussion) 1 août 2017 à 12:52 (UTC)
- Au passage : j’ai tenté de compléter Wiktionnaire:Questions sur les mots/FAQ#Comment appelle-t-on une personne qui a perdu un enfant ?, d’après Pierre Larousse… Alphabeta (discussion) 1 août 2017 à 13:39 (UTC)
- Autre source : « orbe », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage : ORBE 1 (adj.) : voir le sens B. Alphabeta (discussion) 1 août 2017 à 10:48 (UTC)
- @Laddo : à Laddo (d · c · b) (comme je me trompe facilement avec ces outils je mets les deux) : vous semblez maîtriser le sujet, alors pourquoi ne pas compléter vous-même orbe#fr ? Don’t be shy ! Alphabeta (discussion) 1 août 2017 à 12:57 (UTC)
- @Alphabeta : Salut! J'édite Wikidata et Wikipédia sans problème, mais ajouter une section "adjectif" ici est trop complexe pour moi. Je ne connais pas du tout le domaine, d'où cette demande... A+ --Laddo (discussion) 1 août 2017 à 13:15 (UTC)
- @Laddo : J’ai rajouté une section vide « === xxS|adjectif|fr}} === » dans orbe#fr (français moderne), section vide que je vous laisse commencer à remplir… Alphabeta (discussion) 1 août 2017 à 13:34 (UTC)
- @Alphabeta : Salut! J'édite Wikidata et Wikipédia sans problème, mais ajouter une section "adjectif" ici est trop complexe pour moi. Je ne connais pas du tout le domaine, d'où cette demande... A+ --Laddo (discussion) 1 août 2017 à 13:15 (UTC)
https://fr.wikipedia.org/wiki/Lexique_des_murs#M : Mur orbe. 194.199.4.203 1 août 2017 à 15:00 (UTC)
- Je me demande maintenant s’il ne faudrait pas aussi créer un entrée « mur orbe » dans le Wiktionnaire… Alphabeta (discussion) 2 août 2017 à 13:06 (UTC)
- C’est ancien (1611) mais Cotgrave l’a. Un « coup orbe », selon lui, c’est un coup qui ne fait pas saigner, et ne fait pas d’« ouverture » (le mot qu’il emploie). Renard Migrant (discussion) 2 août 2017 à 13:49 (UTC)
- Je pense qu’il faudrait aussi créer une entrée « coup orbe » dans le Wix. Alphabeta (discussion) 2 août 2017 à 16:59 (UTC)
- C’est ancien (1611) mais Cotgrave l’a. Un « coup orbe », selon lui, c’est un coup qui ne fait pas saigner, et ne fait pas d’« ouverture » (le mot qu’il emploie). Renard Migrant (discussion) 2 août 2017 à 13:49 (UTC)