Wiktionnaire:Proposer un mot/novembre 2010


Page mensuelle des mots proposés en novembre 2010. Page précédente : octobre 2010Page suivante : décembre 2010Modifier ce cadre




Vaginocratie modifier

Vaginocratie est un néologisme désignant la domination sociale, culturelle et symbolique, exercée par les femmes sur les hommes. Par extension, elle est utilisée pour désigner une structure sociale mysandre : matriarcale et sexiste. Le terme de vaginocratie est utilisé par le mouvement masculiniste comme symétrique à celui de phallocratie.

le mot est rare (221 hits sur Google, contre 6000 pour phallocratie). --Pjacquot 1 novembre 2010 à 14:13 (UTC)[répondre]

équivalence du fudge modifier

Je rencontre sur le net des recettes variées de "fudge", mais je n'arrive pas à comprendre de quoi il s'agit, par analogie à une préparation française: beignet? tarte? pain? merci pour un essai de définition. Michel HOUSSEMAINE

  • Les américains utilisent indifféremement fudge et caramel pour désigner...le caramel bien entendu ! Utilisé en temps que verbe, il peut aussi prendre le sens suivant : to fudge figures (truquer/maquiller les chiffres), to fudge an issue (esquiver un problème).

Blacksabbath4343 6 novembre 2010 à 13:53 (UTC)[répondre]

nom masculin (all. Maar, cratère). Géol. Cratère d'explosion couronné de produits de projection et occupé ou non, selon le climat, par un lac. (pluriel maars)

Définition manquante : (Familier) Intéresser.

  • Ça te gave que je branche ta mère ?
  • Ça ne me branche pas trop, non.

Fiskjuice 2 novembre 2010 à 11:57 (UTC)[répondre]

  3 sens ajoutés. --GaAs 14 novembre 2010 à 14:25 (UTC)[répondre]

Interjection (onomatopée) (familier) : Marque un mouvement vif

proposition d'expression modifier

faire des concessions

se dit par certains informaticiens de l'action d'entrer des enregistrements dans une base de donnée.

proposition faite par une IP sur l'article en indonésien le 03/11/10 à 14.59 UTC.
Fait. Lmaltier 3 novembre 2010 à 18:15 (UTC)[répondre]
hmmm c’est surtout une bien moche traduction de en:populate. d’ailleurs sur :en ils proposent remplir comme traduction et google semble indiquer peupler (1190 résultats) contre 2 résultats pour populer - mirrorRᴑᴙᴚim  3 novembre 2010 à 19:21 (UTC)[répondre]
Je précise : 2 résultats pour "populer une base de données", pas deux résultats pour "populer". Cela veut juste dire que c'est beaucoup moins courant (et peut-être assez spécifique au Canada ? C'est une impression que j'ai) Lmaltier 3 novembre 2010 à 19:47 (UTC)[répondre]
en ce qui concerne la requête, je voulais être sûr de bien cibler les termes dans leur environnement. bref, dans le métier on dit bien remplir (43000 résultats pour "remplir une base de données"), même si j’ai parfois vu peupler (mais jamais entendu…). par contre je n’ai jamais ni lu ni entendu populer avant ce soir qui est probablement une spécificité québécoise.  - mirrorRᴑᴙᴚim  4 novembre 2010 à 00:06 (UTC)[répondre]

Si j’ose dire modifier

Si j’ose dire

au sens figuré : militaire d′opérette etc. --Pjacquot 4 novembre 2010 à 13:45 (UTC)[répondre]

j'ai remarqué que Wiki était parfois incomplet... C'est pourquoi j'envisage la création de la définition du St Empire Rom

instantée modifier

action menée dans l'instant.

Vous ne pensez pas plutôt à instant t (ou instant T ?) ? Lmaltier 5 novembre 2010 à 17:09 (UTC)[répondre]

idéogramme, pictogramme et idéophonogramme existent mais pas phonogramme. Merci d'avance. Blacksabbath4343 6 novembre 2010 à 14:01 (UTC)[répondre]

Définitions:

Roche mère autrement nommée matériel parental est une roche non consolidée ayant donné naissance à un solum

Walé: n.m. (= awalé,awélé) c'est un jeu africain (voir l'officiel du SCRABLE)

voir

Quelle est le sens de la phrase "fameux bail" dans la chanson "Le tourbillon de la vie" de Jeanne Moreau

Une longue période : ça fait un fameux bail insiste encore sur la longue durée par rapport à ça fait un bail.
par généralisation du sens du mot bail : « attribution de l'usage d'un bien à une personne » -> durée de cette attribution -> une durée quelconque. --Pjacquot 8 novembre 2010 à 06:46 (UTC)[répondre]
 
Caesalpinia bonduc.

Caesalpinia bonduc nl:knikkernoot en:nickernut bug:ᨈᨇᨘᨊᨚᨊᨚ (tampunono) ind:kaniker

Est-ce que le mot Antillien canique (grise) descend de nld knikker? Jcwf 10 novembre 2010 à 02:27 (UTC)[répondre]

Définition selon Wikipédia :

  • Le gainage est un entraînement physique et de musculation, permettant le renforcement des muscles abdominaux et dorsaux. Cet exercice consiste à tenir le plus longtemps possible, uniquement sur ses avant-bras et sur la pointe de ses pieds en position parallèle au sol. Fiskjuice 10 novembre 2010 à 17:21 (UTC)[répondre]

propotiondes mots ci dessous modifier

morole,éthique vertue,vice force,tempernce,prudence,justice,conscience,ascétisme,volonté,casuistique,plaisir,patient,jugement,orientation,liberté,mort,désir,devoir,bonheur,culture,existence,cynique,hédonisme,eudémonisme,intention,mœurs,agir,téléologie,le bien,passible,irasible,indifference,

On les a déjà tous. Voir morale, éthique, vertu, vice, force, tempérance, prudence, justice, conscience, ascétisme, volonté, casuistique, plaisir, patient, jugement, orientation, liberté, mort, désir, devoir, bonheur, culture, existence, cynique, hédonisme, eudémonisme, intention, mœurs, téléologie, bien, passible, irascible, indifférence. Je rappelle qu'il existe une boîte de recherche pour consulter les mots. Lmaltier 11 novembre 2010 à 08:16 (UTC)[répondre]

Comment une personne qui ne connaît pas la locution comprendrait-il Il a laissé tout son argent sur le tapis vert. ? --Pjacquot 12 novembre 2010 à 09:16 (UTC)[répondre]

definition du verbe émoustiller modifier

émoustiller (v.) 1.(familier)exciter légèrement, mettre en joie.

émoustillé (nominal) excité, gai, ivre, pompette

émoustiller (v.) aguicher, allumer, animer, exciter, fouetter, griser, inspirer, provoquer, réveiller

La page existe, n'hésitez pas à l'améliorer. --GaAs 14 novembre 2010 à 14:07 (UTC)[répondre]

sens de la locution latine modifier

Arma artis

Je ne suis pas très doué en latin, mais quelque chose comme « l'art des armes » je pense. --GaAs 16 novembre 2010 à 09:33 (UTC)[répondre]
!j'ai peur que tu ne te sois planté.
je traduirais donc « les outils du métier » ou « les instruments de l'art »
à moins qu'il ne s'agisse d'une locution figée possédant un tout autre sens. --Pjacquot 16 novembre 2010 à 14:34 (UTC)[répondre]
Pardon, j'ai cafouillé, ma traduction aurait due être « les armes de l'art », phrase beaucoup plus en accord avec ce que peut revendiquer l'éditeur qui porte ce nom (et qui squatte les résultats de recherche). --GaAs 16 novembre 2010 à 19:34 (UTC)[répondre]

Maladie imaginaire qui consiste à avoir la "flemme" : assimilable à de la paresse.

Déjà publié depuis 2006. JackPotte ($) 27 novembre 2010 à 04:41 (UTC)[répondre]
mais pas présent sur le thésaurus. Le thésaurus paresseux en français      - mirrorRᴑᴙᴚim  2 mars 2011 à 10:35 (UTC)[répondre]

Bonjour, J'aimerais connaître la définition du mot "épithumogénie" Merci


epithumia (GR) = désir + genere Latin) = produire

donc = ce qui produit du désir, ou ce qui rend désirable...

dedain synonyme:arrogance,mepris

      antonyme:admiration
      definition:mepris orgeuilleux exprimé par l'attitude,le ton,les manières
  Ajoutés. JackPotte ($) 27 novembre 2010 à 04:38 (UTC)[répondre]

Oratoire St-Joseph modifier

Je vous propose d'ajouter cet oratoire...

Amen ! François GOGLINS 22 novembre 2010 à 06:45 (UTC).[répondre]
Bonjour, nous sommes désolés mais nous ne pourrons pas traiter votre demande. Le Wiktionnaire a en effet pour objectif de décrire les mots, pas les concepts associés à ces mots. Le cas échéant, voyez plutôt sur Wikipédia. Merci de votre compréhension.

Plusieurs suggestions de création trouvées dans la Carte archéologique de la Gaule - La Loire-Atlantique 44 ISBN 2-87754-001-4

Cordialement, Nonopoly 22 novembre 2010 à 10:25 (UTC)[répondre]

On a déjà ithyphallique, en tout cas. Lmaltier 22 novembre 2010 à 18:33 (UTC)[répondre]

Suite de ma lecture :

Suite et fin :

la pangée ( pas le massif montagneux grecque ) modifier

Jean , Bertrand , Fannie et Lolite travaillais dans leur maison.

- Je propose que quelqu'un fasse un article sur : "la pangée ( pas le massif montagneux Grecque )" parce que je cherche ça pour mon devoir d'eveil. Dit soudint Fannie.

-je suis entièrement daccord !!! Répondit Jean. Mais command allons-nous faire?

Avez-vous entendus?

Dites-le leurs !!!

Lucien Rabace

→ voir Pangée. JackPotte ($) 27 novembre 2010 à 04:37 (UTC)[répondre]

J’ai recherché ce mot sur le web, mais je n’ai pas trouvé la signification à laquelle je suis habitué…

Pour résumer, bichette permet de désigner une personne dans un groupe pour un jeu, pour une position pas forcément souhaitable (genre gardien de but). Il consiste à se réunir en cercle en groupe, bras tendu vers le centre. Simultanément, tous les joueurs baissent ou lèvent le bras (c’est à ce moment-là qu’on dit « biiiii-chette »). Le groupe de joueurs en minorité reste, les joueurs en majorité sont écartés. On continue jusqu’à se qu’il ne reste qu’un joueur. S’il reste deux joueurs en même temps, le choix est déterminé par un classique « papier ciseau caillou ».

Quelqu’un aurait-il aussi joué à ça, avec le même nom ou un nom différent ? — Dakdada (discuter) 24 novembre 2010 à 13:08 (UTC)[répondre]

je me souviens d'avoir joué à la tomate mais on éliminait pas les joueurs de la même façon : y'avait un ballon au centre et celui qui se prenait un "but" était éliminé (j'en ai encore une cicatrice) mais c'était un jeu en lui-même. par contre en y repensant jcrois bien que ta bichette on appelait ca "a la deli-delo" mais je peux pas te certifier l'ortho, c'était une tradition orale disons  - mirrorRᴑᴙᴚim  27 novembre 2010 à 09:48 (UTC) PS : d'après ce doc y'a trois signes à la deli delo en haut en bas au milieu donc c'est probablement pas ca[répondre]

Que veux dire Ouija

Je vais créer la page. JackPotte ($) 29 novembre 2010 à 05:26 (UTC)[répondre]

Ferrariste: fan de l'humoriste Jeremy Ferrari , nouveau talent de l'humour noir

"Red tape" is a derisive term for excessive regulation or rigid conformity to formal rules that is considered redundant or bureaucratic and hinders or prevents action or decision-making. It is usually applied to governments, corporations and other large organizations. https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Red_tape Nicolas1981 29 novembre 2010 à 05:24 (UTC)[répondre]

Certes. Mglovesfun (disc.) 29 novembre 2010 à 14:01 (UTC)[répondre]

khi-carré modifier

Merci. - Joxemai 29 novembre 2010 à 13:38 (UTC)[répondre]

Mais on l'écrit rarement ainsi mais χ2. 193.248.129.119 29 novembre 2010 à 14:28 (UTC).[répondre]

Ça existe, je le vois, mais cela veut dire quoi ? Mglovesfun (disc.) 29 novembre 2010 à 13:57 (UTC)[répondre]

Qu'on peut sauter (c'est utilisé dans plusieurs sens différents : voir les différents sens du verbe sauter). Lmaltier 29 novembre 2010 à 20:15 (UTC)[répondre]
Synonyme de baisable ? --GaAs 1 décembre 2010 à 22:48 (UTC)[répondre]

Définition?

Quelle sorte de textile?

  L'article a été fait. --GaAs 19 décembre 2010 à 16:01 (UTC)[répondre]