Ancien occitanModifier

ÉtymologieModifier

 Dérivé de costa avec le préfixe a- et le suffixe -ar.

Verbe Modifier

acostar

  1. Accoster, approcher, accointer.

Apparentés étymologiquesModifier

RéférencesModifier

  • François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844

CatalanModifier

ÉtymologieModifier

 Dérivé de costa avec le préfixe a- et le suffixe -ar.

Verbe Modifier

acostar [əkusˈta], [akosˈtaɾ] 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Approcher, rapprocher.
  2. Accoster.

SynonymesModifier

PrononciationModifier

EspagnolModifier

ÉtymologieModifier

 Dérivé de costa avec le préfixe a- et le suffixe -ar.

Verbe Modifier

acostar \a.kosˈ.taɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. (Navigation) Accoster, arrimer.
  2. Étendre, coucher.
  3. (Sexualité) Coucher avec quelqu’un, avoir des relations sexuelles avec une personne.
  4. (Pronominal) (acostarse) Se coucher.

NotesModifier

Dans le sens d’« accoster », la conjugaison est régulière, irrégulière sinon[1].

RéférencesModifier

  1. « acostar », dans Diccionario de la Real Academia Española, 23e édition

OccitanModifier

ÉtymologieModifier

De l’ancien occitan acostar.

Verbe Modifier

acostar \akusˈta\ (graphie normalisée)

  1. (Navigation) Accoster.

Vocabulaire apparenté par le sensModifier

PrononciationModifier

RéférencesModifier

PortugaisModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe Modifier

acostar \Prononciation ?\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Adosser.
  2. (Marine) Accoster.

NotesModifier

  • Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.