acquis
Étymologie
modifier- (Nom et adjectif) Du participe passé.
Adjectif
modifierSingulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | acquis \a.ki\ | |
Féminin | acquise \a.kiz\ |
acquises \a.kiz\ |
acquis \a.ki\
- Qui est obtenu, sans que cela ait été auparavant déjà possédé.
Il faut bien distinguer les défenses innées des défenses acquises.
- Définitif, incontestable.
C’est une chose acquise, nous n’y reviendrons plus.
- (En particulier) (Sylviculture) Qualifie des semis, une fructification ou une régénération suffisante pour couper les semenciers qui les ont générés.
Une fois les peuplements ouverts et en l’absence de semis, le parterre des coupes se « salit » (colonisation par les graminées, par les rejets de taillis…) et, peu de temps après, le terrain devient impropre à la germination des glands. Les coupes d’ensemencement doivent donc être réalisées, soit sur semis acquis, soit sur glandée annoncée ou au sol.
— (Thierry Sardin, Chênaies continentales, Office national des forêts, 2008, ISBN 978-2-84207-321-3 → lire en ligne)Maintenir un renouvellement en chêne passe donc par une gestion très réactive de l’ouverture du couvert sur glandée acquise pour le [c]hêne pédonculé ou sur semis acquis pour le [c]hêne sessile.
— (La futaie irrégulière — Guide pratique à destination des sylviculteurs de Lorraine, du Luxembourg et de la région Wallonne, 5 mai 2008 → lire en ligne)
- (Médecine) Survenant après la fécondation.
Antonymes
modifierObtenu sans avoir été précédemment possédé :
- congénital (Médecine)
- inné (Génétique)
Dérivés
modifierTraductions
modifier- Anglais : acquired (en)
- Croate : stečen (hr)
- Espagnol : adquirido (es)
- Espéranto : akirita (eo)
- Ido : aquirita (io)
- Italien : acquistato (it), acquisito (it)
- Occitan : aquesit (oc), aquist (oc)
- Portugais : adquirido (pt)
- Russe : приобретенный (ru) masculin, приобретенная (ru) féminin, приобретенное (ru) neutre
- Suédois : vunnen (sv)
Nom commun
modifieracquis \a.ki\ masculin, singulier et pluriel identiques
- Capacité ou connaissance d’ores et déjà obtenue.
Il a des acquis solides en matière de linguistique.
A l’autre bout de la chaîne de production, le diplôme est reçu par le jeune comme un acquis: il ouvre la porte des études supérieures, voire d’un emploi.
— (Olivier Masson, Tenir parole sur l’école: Arguments pour un débat de société, 2000)
- Droit d’ores et déjà obtenu.
Les acquis sociaux.
- (Spécialement) (Droit de l’Union européenne) Ensemble des législations (règlement, directive, et autres actes contraignants) adopté dans l’Union européenne.
Dérivés
modifierTraductions
modifierCapacité, connaissance (1)
- Croate : stečeno znanje (hr)
- Hébreu ancien : קִנְיָן (*), מִקְנָה (*), רְכושׁ (*)
- Ido : aquirajo (io), experienco (io), konocaji (io)
- Indonésien : bekal (id)
- Italien : conoscenze (it)
- Suédois : erfarenhet (sv)
Droit de l’Union européenne (3)
- Allemand : Besitzstand (de), Besitzstand der EU (de), gemeinschaftliche Besitzstand (de)
- Anglais : acquis (en)
- Bulgare : достижения на правото (bg)
- Croate : pravna stečevina (hr)
- Danois : EU-retten (da)
- Espagnol : acervo comunitario (es)
- Estonien : õigustik (et)
- Finnois : unionin säännöstö (fi)
- Gaélique irlandais : acquis (ga)
- Grec : κεκτημένο (el)
- Hongrois : uniós vívmányok (hu)
- Italien : acquis (it)
- Letton : acquis (lv)
- Lituanien : acquis (lt)
- Maltais : acquis (mt)
- Néerlandais : acquis communautaire (nl), acquis (nl)
- Polonais : dorobek (pl)
- Portugais : acervo (pt), acervo comunitário (pt)
- Roumain : acquis (ro)
- Slovaque : acquis (sk)
- Slovène : pravni red EU (sl)
- Suédois : gemenskapens regelverk (sv), regelverk (sv)
- Tchèque : acquis (cs)
→ voir acquis communautaire
Forme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe acquérir | ||
---|---|---|
Participe | ||
Passé | (masculin singulier) acquis | |
(masculin pluriel) acquis | ||
Indicatif | ||
Passé simple | j’acquis | |
tu acquis | ||
acquis \a.ki\
- Participe passé masculin de acquérir.
En vieillissant ils sont devenus ling (s.-v. linh), ils se sont supranaturalisés ; ils ont, croit-on, acquis un pouvoir transcendant.
— (Léopold Michel Cadière, Croyances et pratiques religieuses des Annamites, 1944, volume 2, page 70)
- Première personne du singulier du passé simple de acquérir.
- Deuxième personne du singulier du passé simple de acquérir.
Variantes
modifierProverbes et phrases toutes faites
modifierPrononciation
modifier- La prononciation \a.ki\ rime avec les mots qui finissent en \ki\.
- France (Brétigny-sur-Orge) : écouter « acquis [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « acquis [Prononciation ?] »
- Canada (Shawinigan) : écouter « acquis [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « acquis [Prononciation ?] »
- France : écouter « acquis [Prononciation ?] »
Homophones
modifierVoir aussi
modifierÉtymologie
modifier- Du français acquis.
Nom commun
modifieracquis \Prononciation ?\
- (Union européenne) (Droit) Acquis, acquis communautaire.
Dérivés
modifierPrononciation
modifier- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « acquis [Prononciation ?] »
Étymologie
modifier- Du français acquis.
Nom commun
modifierIndéfini | Défini | |||
---|---|---|---|---|
Cas | Singulier | Pluriel | Singulier | Pluriel |
Nominatif | acquis | acquis | an acquis | na acquis |
Vocatif | a acquis | a acquis | — | — |
Génitif | acquis | acquis | na acquis | na acquis |
Datif | acquis | acquis | leis an acquis don acquis |
leis na acquis |
acquis \Prononciation ?\
- (Droit, Union européenne) Acquis, acquis communautaire.
Prótacal (Uimh. 19) maidir le acquis Schengen arna lánpháirtiú i gcreat an Aontais Eorpaigh
— (1=An Conradh ar an Aontas Eorpach (Leagan comhdhlúite). Consulté le 24 septembre 2019)- Protocole (no 19) sur l’acquis de Schengen intégré dans le cadre de l'Union européenne
Références
modifier- National Terminology Database for Irish, acquis sur tearma.ie, Fiontar & Scoil na Gaeilge, DCU et Foras na Gaeilge
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifieracquis \atʃi\ masculin (graphie inconnue)
- Variante de aqhit.
Références
modifier- Cécile Le Jean, Le gallo du pays de Quintin complété par le gallo de Lantic par Henri Thomas. Consulté le 24 juillet 2019
Étymologie
modifier- Du français acquis.
Nom commun
modifieracquis \Prononciation ?\
- (Droit, Union européenne) Acquis, acquis communautaire.
Étymologie
modifier- Du français acquis.
Nom commun
modifieracquis \Prononciation ?\
- (Droit, Union européenne) Acquis, acquis communautaire.
Étymologie
modifier- Du français acquis.
Nom commun
modifieracquis \Prononciation ?\
- (Droit, Union européenne) Acquis, acquis communautaire.
Étymologie
modifier- Du français acquis.
Nom commun
modifieracquis \Prononciation ?\
- (Droit, Union européenne) Acquis, acquis communautaire.
Étymologie
modifier- Du français acquis.
Nom commun
modifieracquis \Prononciation ?\
- (Droit, Union européenne) Acquis, acquis communautaire.
Dérivés
modifierPrononciation
modifier- (Région à préciser) : écouter « acquis [Prononciation ?] »
Étymologie
modifier- Du français acquis.
Nom commun
modifieracquis \Prononciation ?\
- (Droit, Union européenne) Acquis, acquis communautaire.
Étymologie
modifier- Du français acquis.
Nom commun
modifieracquis \Prononciation ?\
- (Droit, Union européenne) Acquis, acquis communautaire.
Étymologie
modifier- Du français acquis.
Nom commun
modifieracquis \Prononciation ?\
- (Droit, Union européenne) Acquis, acquis communautaire.