blau
Allemand modifier
Étymologie modifier
- Du vieux haut allemand blao.
Adjectif modifier
Nature | Terme | |
---|---|---|
Positif | blau | |
Comparatif | blauer | |
Superlatif | am blausten | |
Déclinaisons |
blau \blaʊ̯\
- Bleu, de couleur bleue.
Dieses Haus ist blau.
- Cette maison est bleue.
Blaues Lackmuspapier ist für den Test von Säuren geeignet. Bei Kontakt mit sauren Flüssigkeiten verfärbt es sich rot.
— (Nicole Hery-Moßmann, « Lackmuspapier: Rot und blau - Bedeutung einfach erklärt », dans Focus, 07 septembre 2018 [texte intégral])- Le papier de tournesol bleu est adapté au test des acides. Au contact de liquides acides, il devient rouge.
Heute ist der See ein Spiegel für ein paar kokette Wolken am ansonsten blauen Himmel. Ich vermisse die Mauersegler, die ihn im Sommer mit ihren waghalsigen Kunststücken verzieren.
— (Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015)- Aujourd’hui, le lac sert de miroir à quelques coquets nuages qui flottent dans le ciel bleu. Les martinets qui l’animent en été de leurs vertigineuses acrobaties me manquent.
- (Populaire) Ivre, saoul, soûl, gris, noir.
Du bist ja total blau!
- Tu es complètement ivre!
Dérivés modifier
- aquamarinblau
- azurblau
- Berlinerblau (bleu de Prusse)
- blassblau
- Blau
- blau machen
- Blaualge
- blauäugig
- Blaubart
- blaublütig
- Blaubeere (myrtille)
- Blaue
- Bläue
- blaue Stunde
- Blaueisenerz
- Blauelster
- blauen
- bläuen
- blauer Brief (lettre de démission)
- blauer Dunst
- blauer Fleck
- blauer Montag
- blaues Auge
- blaues Blut
- blaufarben
- blaufärben
- blaufarbig
- Blaufärbung
- Blaufelchen
- Blaufuchs
- blaugestreift
- blaugrau
- blaugrün
- Blauhelm
- Blauhemd
- blaukariert
- Blaukraut
- bläulich
- Blaulicht
- Blaumann
- Blaumeise
- Blaupapier (« papier carbone (bleu) », « sorte de papier d’emballage »)
- Blaupause
- blaurot
- Blausäure
- Blauschimmelkäse
- blauschwarz
- Blaustern
- Blaustich
- blaustichig
- Blaustrumpf
- Blautanne
- Blauton
- Blauverfärbung
- Blauwal
- Blauwangenspint
- blau-weiß, blauweiß
- dunkelblau
- dunkelmarineblau
- eisblau
- enzianblau
- graublau
- grünblau
- hellblau
- himmelblau
- Himmelsblau
- indigoblau
- kobaltblau
- königsblau
- kornblumenblau
- marineblau
- rotblau
- stahlblau
- taubenblau
- tiefblau
- türkisblau
- veilchenblau
- verbläuen
- wüstenblau
Proverbes et phrases toutes faites modifier
- Blauwangen-Bartvogel
- Blauwangen-Maskenzwergpapagei
- das Blaue vom Himmel herunter lügen
- das Blaue vom Himmel versprechen
- grün und blau schlagen
- sein blaues Wunder erleben
Forme de verbe modifier
blau \blaʊ̯\
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de blauen.
Prononciation modifier
Ancien occitan modifier
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie modifier
- Du vieux haut allemand blao.
Adjectif modifier
blau masculin
Dérivés modifier
Références modifier
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Catalan modifier
Étymologie modifier
- Du vieux haut allemand blao.
Adjectif modifier
blau
- Bleu.
Dérivés modifier
Prononciation modifier
- Espagne (Barcelone) : écouter « blau [Prononciation ?] »
- Espagne (Villarreal) : écouter « blau [Prononciation ?] »
Frison modifier
Étymologie modifier
- Du vieux haut allemand blao.
Adjectif modifier
blau
- Bleu.
Occitan modifier
Étymologie modifier
- Du vieux haut allemand blao.
- Le deuxième sens en tant que substantif provient de la couleur du costume traditionnel des gendarmes français.
Adjectif modifier
blau [ˈblaw] masculin (féminin : blava ; pluriel : blaus, blavas) (graphie normalisée)
- Bleu.
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
blau \ˈblaw\ |
blaus \ˈblaws\ |
blau [ˈblaw] masculin (graphie normalisée)
- Bleu, ecchymose.
- (Familier) Gendarme.
- Vesètz, quand los blaus aguèron gafat mon paire, ieu aviái environ tres ans, e m’apelavan Joan, tot cort. — (Jean-Baptiste Fabre, Istòria de Joan-l’an-pres, adaptation à la graphie classique par Patric Sauzet, traduction française Patric Sauzet et Felip Gardy, 1988, CRDP Montpellier, p. 138)
Prononciation modifier
- France (Béarn) : écouter « blau [Prononciation ?] »