corporal
Français modifier
Étymologie modifier
- Du latin corporale.
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
corporal \kɔʁ.pɔ.ʁal\ |
corporaux \kɔʁ.pɔ.ʁo\ |
corporal \kɔʁ.pɔ.ʁal\ masculin
- (Religion) Linge que le prêtre étend au milieu de l’autel au commencement de la messe pour y poser le calice et l’hostie. Il sert également pour poser l’ostensoir, au moment de la bénédiction.
- C'est une messe. […]. Il achève l'offertoire, et je le vois, debout, qui saisit la patène plaquée contre sa poitrine. Un enfant de chœur lui tend, l'une après l'autre, le burettes, cependant que le prêtre dépose l'hostie sur le corporal. — (Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 249)
- Attendez, il n’y a pas de corporal dans la bourse… J’ai pris hier soir tous les purificatoires, les pales et les corporaux sales pour les blanchir, à part bien sûr, pas dans la lessive… — (Émile Zola , La Faute de l’abbé Mouret, 1875, p.4)
- Mais, en écartant la patène pour purifier le corporal, il a aperçu sur ce linge sacré deux taches rouges provenant évidemment de l'imbibition du sang à travers l'hostie, et qu'il suppose correspondantes aux deux gouttes majeures du bas de la croix.
Les paroissiens absents de l'église, qui ne se consolaient pas d'avoir manqué un spectacle si édifiant, ont trouvé quelque dédommagement à considérer ces précieux vestiges du corporal. — (Les hosties sanglantes de Vrigne-aux-Bois (Ardennes): trois lettres de M. l'Abbé Jules Morel, Paris & Tournai : chez H. Casterman, s.d. (peu après 1859), p. 9)
Traductions modifier
Prononciation modifier
- Annecy (France) : écouter « corporal [Prononciation ?] »
Voir aussi modifier
- L’annexe Glossaire de l’Église catholique en français
- corporal sur l’encyclopédie Wikipédia
Références modifier
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (corporal), mais l’article a pu être modifié depuis.
Ancien français modifier
Étymologie modifier
- (1121-34) Du latin corporalis.
Nom commun modifier
corporal *\Prononciation ?\ masculin ou masculin et féminin identiques
- Corporel.
- Leis est espirital, e nent corporal — (Ph. de Thaon, Bestiaire, p. 90, édition de Thomas Wright)
- La loi est spirituel, et jamais (lit. néant) corporel
- Leis est espirital, e nent corporal — (Ph. de Thaon, Bestiaire, p. 90, édition de Thomas Wright)
Variantes modifier
Dérivés dans d’autres langues modifier
- Français : corporel
Références modifier
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage (corporel)
Ancien occitan modifier
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie modifier
- 1 : Du latin corporalis.
- 2 : Du latin corporale.
Adjectif 1 modifier
corporal masculin
- Corporel, du corps, matériel.
Dérivés modifier
Adjectif 2 modifier
corporal masculin
Références modifier
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Anglais modifier
Étymologie modifier
- (Nom) De l'ancien français corporal.
- (Adjectif) Du latin corporālis.
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
corporal \ˈkɔɹ.pə.ɹəl\ ou \ˈkɔː.pə.ɹəl\ |
corporals \ˈkɔɹ.pə.ɹəlz\ ou \ˈkɔː.pə.ɹəlz\ |
corporal
Abréviations modifier
Adjectif modifier
corporal
- Corporel, qui concerne le corps.
Synonymes modifier
Dérivés modifier
Prononciation modifier
- \ˈkɔɹ.pə.ɹəl\ (États-Unis)
- \ˈkɔː.pə.ɹəl\ (Royaume-Uni)
- Canada : écouter « corporal [ˈkɔɹ.pə.ɹəl] »
Catalan modifier
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en catalan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie modifier
- Du latin corporālis.
Adjectif modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
corporal \kuɾpuˈɾal\ |
corporals \kuɾpuˈɾals\ |
corporal [kuɾpuˈɾal], [koɾpoˈɾal] masculin et féminin identiques
- Corporel.
- Entre les pies,
sperituals
e corporals,
l'obra millor
de més amor
e ben voler,
a mon parer
és doctrinar,
dar exemplar
e bon consell
al qui novell
en lo món ve. — (Jaume Roig, Espill, préface, Ière partie)
- Entre les pies,
Dérivés modifier
Prononciation modifier
- catalan oriental (hors majorquin) : [kuɾpuˈɾal]
- catalan occidental, majorquin : [koɾpoˈɾal]
- Barcelone (Espagne) : écouter « corporal [Prononciation ?] »
Espagnol modifier
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en espagnol. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie modifier
- Du latin corporalis.
Adjectif modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
corporal [koɾpoˈɾal] |
corporales [koɾpoˈɾales] |
corporal [koɾpoˈɾal] masculin et féminin identiques
Dérivés modifier
Prononciation modifier
- (Région à préciser) : écouter « corporal [Prononciation ?] »
Occitan modifier
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie modifier
- Du latin corporālis.
Adjectif modifier
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | corporal [kuɾpuˈɾal] |
corporals [kuɾpuˈɾals] |
Féminin | corporala [kuɾpuˈɾalo̞] |
corporalas [kuɾpuˈɾalo̞s] |
corporal [kuɾpuˈɾal] (graphie normalisée)
Variantes dialectales modifier
- corporau (limousin)