cuisiner
Français modifier
Étymologie modifier
Verbe modifier
cuisiner \kɥi.zi.ne\ 1er groupe (voir la conjugaison)
- Préparer à manger ; faire la cuisine.
- Lisbeth était allée à la Halle, et le dîner devait être un de ces dîners superfins que Mathurine cuisinait pour son évêque quand il traitait le prélat du diocèse voisin. — (Honoré de Balzac, La Cousine Bette, 1846)
- Je suis boulimique, j'absorbe des tonnes de bonbons, je cuisine plein de gâteaux, des puddings, des fars bretons, des gâteaux de riz, plus c'est compact, plus je me gave. — (Isabelle Yhuel, Mère et fille : l'amour réconcilié, avec la collaboration d’Alain Guy, Éditions J'ai Lu, 1999 — (propos tenus par Marguerite, 42 ans))
- Fleuriane était toujours assise devant la cheminée et cuisinait pour le repas du lendemain quelques pommes de terre cuites à la mode du pays, des tartuffes bien rondes et lisses. — (Paul Dunez, Les Grandes Hazelles: L’Émeraude des Ardennes, L'Harmattan, 2011, page 91)
- (Argot) Poser des questions de façon à faire parler quelqu’un.
- — Les flics ne t'ont pas trop cuisiné ?
— Cuisiné ?
— Posé beaucoup de questions, traduit Laurie. — (Jean-Marc Ligny, AquaTM, Gallimard, 2018 [2006], page 606.) - La rosse! Il ne voulais rien savoir. Même chez nous, rien de rien. Seulement, la nuit porte conseil et quand je me suis amené, le matin, pour le cuisiner, à la flan, rapport à son complice, il a compris. « Ça va, m'a-t-il dit, c'est d'accord! » — (Francis Carco, Messieurs les vrais de vrai, Les Éditions de France, Paris, 1927)
- […], c'est le seul qui gratte. Il dit qu'il est caissier. Si on le cuisine un peu, on apprend qu'il fabrique des caisses en bois dans une usine. — (Jackie Berroyer, « Les Rouvier », dans J'ai beaucoup souffert de ne pas avoir eu de mobylette, Éditions du Cherche Midi, 2013)
- — Les flics ne t'ont pas trop cuisiné ?
- (Argot) Fabriquer du crack à partir de cocaïne.
Dérivés modifier
Apparentés étymologiques modifier
Traductions modifier
Préparer à manger
- Afrikaans : kook (af)
- Allemand : kochen (de), backen (de)
- Anglais : to cook (en)
- Arbërisht : zienj (*)
- Breton : keginañ (br)
- Catalan : cuinar (ca)
- Chleuh : ⵙⵙⵏⵓ (*)
- Croate : skuhati (hr)
- Danois : koge (da)
- Espagnol : cocinar (es)
- Espéranto : kuiri (eo)
- Féroïen : kóka (fo)
- Finnois : keittää (fi)
- Galicien : cociñar (gl)
- Hébreu : lévachel (he)
- Ido : koquadar (io)
- Islandais : sjóða (is)
- Italien : cucinare (it)
- Kabyle : niwel (*)
- Kinyarwanda : teka (rw) (guteka)
- Kotava : burmotá (*)
- Lepcha : ᰀᰶ (*)
- Lingala : lámba (ln)
- Mandarin : 烹饪 (zh) (烹飪) pēngrèn, 做饭 (zh) (做飯) zuòfàn
- Maya yucatèque : tahal (*)
- Néerlandais : koken (nl)
- Norvégien : koke (no)
- Occitan : cosinar (oc), aisinar (oc), aprestar (oc)
- Palenquero : kusiná (*), sankochá (*)
- Papiamento : kushiná (*), kushna (*)
- Pirahã : xihiópi (*)
- Plodarisch : kochn (*)
- Polonais : gotować (pl)
- Portugais : cozinhar (pt)
- Romanche : cuschinar (rm)
- Roumain : găti (ro)
- Russe : варить (ru) varit’, готовить (ru) gotovit’
- Sango : kûku (sg)
- Shingazidja : oupia ba indrou (*), oupia ba indrouo (*)
- Solrésol : dosisolfa (*)
- Suédois : laga (sv), laga mat (sv)
- Tagalog : maglutò (tl)
- Tchèque : kuchtit (cs), kuchařit (cs), vařit (cs)
- Vietnamien : nấu ăn (vi)
- Wallon : fé a magnî (wa) (intransitif), coujhner (wa)
- Zoulou : ukupheka (zu)
Poser des questions de façon à faire parler
- Anglais : to grill (en), interrogate (en)
Prononciation modifier
- France : écouter « cuisiner [kɥi.zi.ne] »
- France (Toulouse) : écouter « cuisiner [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « cuisiner [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « cuisiner [Prononciation ?] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « cuisiner [Prononciation ?] »
- Vosges (France) : écouter « cuisiner [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « cuisiner [Prononciation ?] »
Anagrammes modifier
→ Modifier la liste d’anagrammes
Références modifier
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (cuisiner), mais l’article a pu être modifié depuis.