divers
: divèrs
Étymologie
modifier- (Date à préciser) Du latin diversus (« allant dans des directions opposées ou diverses »).
Adjectif
modifierSingulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | divers \di.vɛʁ\ | |
Féminin | diverse \di.vɛʁs\ |
diverses \di.vɛʁs\ |
divers \di.vɛʁ\
- Qui est de nature ou de qualité différente, ou qui présente plusieurs faces, plusieurs apparences.
La réalité est si infiniment diverse qu’elle échappe aux déductions les plus ingénieuses de la pensée abstraite ; elle ne souffre pas de classifications nettes et précises. La réalité tend toujours au morcellement, à la variété infinie.
— (Dostoïevski, Souvenirs de la maison des morts, 1862)Mais parfois son esprit curieux et divers s’échappait en aperçus critiques d’une grande liberté.
— (Anatole France, Le Mannequin d’osier, Calmann Lévy, 1897)Elle a tenu les emplois les plus divers, pour finir dans les vestiaires d’une boîte de nuit.
— (Mohed Altrad, Éden: l’extrême tu éviteras, page 98, L’Harmattan, 1998)Ils sont de 'divers' sentiments, d’opinions diverses.
Les divers tempéraments.
Les divers sens d’un mot.
On continua la campagne avec des succès divers.
La fortune est diverse.
Synonymes
modifierAntonymes
modifierDérivés
modifierTraductions
modifier- Anglais : diverse (en), miscellaneous (en), various (en)
- Catalan : divers (ca)
- Chinois : 各 (zh) gè, 各种 (zh) (各種) gèzhǒng, 多变的 (zh) (多變的) duōbiànde
- Coréen : 다양하다 (ko) (多樣하다) dayanghada, 여러 (ko) yeoreo
- Croate : raznolik (hr), razni (hr)
- Danois : forskellig (da), adskillige (da), diverse (da)
- Espagnol : diverso (es)
- Géorgien : სხვადასხვა (ka) sxvadasxva
- Grec ancien : ποικίλος (*) poikílos
- Ido : diversa (io)
- Indonésien : aneka (id), berbagai (id)
- Italien : vario (it), disparato (it)
- Japonais : 様々 (ja) samazama, 色々 (ja) iroiro, 多様 (ja) tayō
- Kabyle : ⴰⵟⴰⵙ (*), ⵢⴻⵎⴳⴰⵔⵔⴰⴷⴻⵏ (*)
- Latin : varius (la)
- Occitan : divèrs (oc)
- Plautdietsch : veschieden (*)
- Polonais : różny (pl), różnorodny (pl)
- Russe : разный (ru)
- Same du Nord : máŋggalágan (*)
- Swahili : mbalimbali (sw)
- Turc : çeşitli (tr)
Adjectif indéfini
modifierMasculin | divers \di.vɛʁ\ |
---|---|
Féminin | diverses \di.vɛʁs\ |
divers \di.vɛʁ\ pluriel
- Plusieurs et distincts les uns des autres. Note : Placé devant un nom comme adjectif indéfini pour désigner un nombre indéterminé de personnes ou de choses distinctes.
Il a parlé à diverses personnes.
J’ai diverses choses à vous dire.
En divers temps.
En divers lieux.
Synonymes
modifierTraductions
modifier→ voir différents
Pronom indéfini
modifierdivers \di.vɛʁ\ masculin pluriel
- Différentes gens.
Divers pensent que …
Des lettres à divers.
Nom commun
modifierInvariable |
---|
divers \di.vɛʁ\ |
divers \di.vɛʁ\ masculin
- En bibliothéconomie, catégorie où sont classés des éléments de toutes natures.
Pour moi la littérature était l’arche sainte. Chaque écrivain y figurait à sa place, avec la nuance particulière de son œuvre. Chacun possédait cette qualité qui traduit l’essence la plus profonde d’un être : l’irremplaçable. Ranger une foule d’ouvrages, avec leur arôme, leur saveur, dans la catégorie divers, comme dans le débarras aux balais, c’était du désordre mental.
— (Paul Guth, Le mariage du Naïf, 1957, réédition Le Livre de Poche, page 94)
Notes
modifier- Ce terme est généralement utilisé au pluriel.
Prononciation
modifierAnagrammes
modifierRéférences
modifier- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (divers), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
modifierNature | Terme | |
---|---|---|
Positif | divers | |
Comparatif | diverser | |
Superlatif | am diversesten | |
Déclinaisons |
divers \diˈvɛʁs\
- Divers.
Die Löffelchenstellung bietet speziell für die Frau diverse Gelegenheiten für einen zusätzlichen Orgasmus, unabhängig von der Penetration. Der Mann kann nämlich, während er sie von hinten penetriert, gleichzeitig ihre erogenen Zonen mit der Hand stimulieren, zum Beispiel die Brust oder die Klitoris.
— (Dana Wedowski, « Die Löffelchenstellung: So entspannt kann guter Sex sein », dans Freundin, 10 juin 2024 [texte intégral])- La position en cuillères offre spécialement à la femme diverses occasions d'avoir un orgasme supplémentaire, indépendamment de la pénétration. L'homme peut en effet, tout en la pénétrant par derrière, stimuler simultanément ses zones érogènes avec la main, par exemple la poitrine ou le clitoris.
Neulich brachte der Postmann wieder eine dieser auffällig unauffälligen Boxen. (...) Ein Vibrator, der gleichzeitig ein Penisring ist, ein Ei, das sich mit einer App fernsteuern lässt und diverse andere Gerätschaften, deren Verwendungszweck sich mir auf den ersten Blick nicht erschließen wollte.
— (Katja Lewina, « Zwischen uns passt kein Vibrator », dans Die Zeit, 7 mars 2025 [texte intégral])- Récemment, le facteur a de nouveau apporté une de ces boîtes remarquablement ordinaires. (...) Un vibromasseur qui est à la fois un anneau pénien, un œuf qui peut être contrôlé à distance par une application et divers autres appareils dont l'utilisation ne m'a pas semblé évidente au premier abord.
Chaos am Gate C-62 des Flughafens in Mallorca! Ein Mann mit nacktem Oberkörper wirft mit Gegenständen um sich, schleudert einen Computer gegen eine Glasscheibe, zerstört einen Drucker – der 26-Jährige ist komplett von der Rolle. Das zeigen Videoaufnahmen diverser Fluggäste in Mallorca.
— ((neo), « Mann rastet am Flughafen Mallorca komplett aus », dans Blick, 22 septembre 2023 [texte intégral])- Chaos à la porte C-62 de l’aéroport de Majorque ! Un homme torse nu lance des objets, projette un ordinateur contre une vitre, détruit une imprimante - l’homme de 26 ans est complètement hors de lui. C'est ce que montrent les enregistrements vidéo de divers passagers à Majorque.
Synonymes
modifierAntonymes
modifierDérivés
modifierPrononciation
modifierRéférences
modifier- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, Le vocabulaire allemand de 1600 à nos jours. → consulter cet ouvrage
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin divers → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- Du latin diversus.
Adjectif
modifierNombre | Cas | Masculin | Féminin | Neutre |
---|---|---|---|---|
Singulier | Sujet | divers | diverse | divers |
Régime | divers | |||
Pluriel | Sujet | divers | diverses | |
Régime | divers |
divers \Prononciation ?\
Références
modifier- « divers », dans Dictionnaire du moyen français (1330-1500), 2010, 4e édition → consulter cet ouvrage
- Walther von Wartburg, Französisches Etymologisches Wörterbuch. Eine darstellung des galloromanischen sprachschatzes, Bonn, 1928
- HASENOHR Geneviève et RAYNAUD DE LAGE Guy, Introduction à l'ancien français, troisième édition entièrement revue par G. HASENOHR avec la collaboration de M.-M. HUCHET, Malakoff : Armand Colin, 2019 [chapitre 4 sur l'adjectif qualificatif].
- WACE, Vie de sainte Marguerite, Conception de Nostre Dame et Vie de Saint Nicolas, édition bilingue, Publication, traduction, présentation et notes par Françoise Le Saux et Nathalie Bragantini-Maillard, édition Honoré Champion, Paris, 2019, p. 376-377.
Étymologie
modifierForme de nom commun
modifierAdjectif
modifierdivers \ˈdaɪ.vɚz\
- (Archaïsme) Variante de diverse.
as indeed divers Pieces of her afterwards did
— (Daniel Defoe, Robinson Crusoe, page 67. 1719.)
Prononciation
modifier- \ˈdaɪ.vɚz\ (États-Unis)
- \ˈdaɪ.vəz\ (Royaume-Uni)
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « divers [Prononciation ?] »
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
modifierdivers \Prononciation ?\
Prononciation
modifier- Barcelone (Espagne) : écouter « divers [Prononciation ?] »
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
modifierdivers \di.vɛɾs\
- Divers.
Taux de reconnaissance
modifier- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 96,0 % des Flamands,
- 96,5 % des Néerlandais.
Prononciation
modifierRéférences
modifier- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal [≈ Reconnaissance du vocabulaire des Néerlandais et des Flamands 2013 : résultats de la grande enquête nationale sur les langues], Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 pages. → [archive du fichier pdf en ligne]