Voir aussi : marcá, marcà, Marçà

Catalan modifier

 

Étymologie modifier

Du bas latin marca.

Nom commun modifier

marca féminin

  1. Marque.

Prononciation modifier

Espagnol modifier

 

Étymologie modifier

Du bas latin marca.

Nom commun modifier

marca \ˈmaɾka\ féminin

  1. Marque.
  2. (Histoire) Marche.

Forme de verbe modifier

Voir la conjugaison du verbe marcar
Indicatif Présent (yo) marca
(tú) marca
(vos) marca
(él/ella/usted) marca
(nosotros-as) marca
(vosotros-as) marca
(os) marca
(ellos-as/ustedes) marca
Imparfait (yo) marca
(tú) marca
(vos) marca
(él/ella/usted) marca
(nosotros-as) marca
(vosotros-as) marca
(os) marca
(ellos-as/ustedes) marca
Passé simple (yo) marca
(tú) marca
(vos) marca
(él/ella/usted) marca
(nosotros-as) marca
(vosotros-as) marca
(os) marca
(ellos-as/ustedes) marca
Futur simple (yo) marca
(tú) marca
(vos) marca
(él/ella/usted) marca
(nosotros-as) marca
(vosotros-as) marca
(os) marca
(ellos-as/ustedes) marca
Impératif Présent (tú) marca
(vos) marca
(usted) marca
(nosotros-as) marca
(vosotros-as) marca
(os) marca
(ustedes) marca

marca \ˈmaɾka\

  1. Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de marcar.
  2. Deuxième personne du singulier () de l’impératif de marcar.

Prononciation modifier

Italien modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun modifier

Singulier Pluriel
marca
\ˈmar.ka\
marche
\ˈmar.ke\

marca \ˈmar.ka\ féminin

  1. Marque.
  2. (Histoire) Marche.

Dérivés modifier

Anagrammes modifier

Modifier la liste d’anagrammes

Voir aussi modifier

  • marca sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)  

Latin modifier

Étymologie modifier

Du vieux francique *marku, provenant d'une racine germanique *marka (« frontière » mais aussi « signe de démarcation de la frontière ») elle-même issue de l'indo-européen commun *mark (« limite ») dont dérive le latin margo (« bord ») qui a donné marge, marginal en français. Pour une analogie de construction, à partir d’un autre radical indo-européen commun, voyez terminus qui dérive de tero (« fouler »)

Nom commun modifier

Cas Singulier Pluriel
Nominatif marcă marcae
Vocatif marcă marcae
Accusatif marcăm marcās
Génitif marcae marcārŭm
Datif marcae marcīs
Ablatif marcā marcīs

marca \Prononciation ?\ féminin

  1. (Latin médiéval) Bordure, limite, marche, frontière.
  2. (Latin médiéval) Marquisat.

Dérivés dans d’autres langues modifier

Occitan modifier

 

Étymologie modifier

Du bas latin marca.

Nom commun modifier

marca \ˈmaɾko\ (graphie normalisée) féminin

  1. Marque.

Variantes modifier

Variantes dialectales modifier

Vocabulaire apparenté par le sens modifier

Prononciation modifier

Références modifier

Polonais modifier

Forme de nom commun modifier

marca masculin

  1. Génitif singulier de marzec.

Portugais modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun modifier

Singulier Pluriel
marca marcas

marca \mˈaɾ.kɐ\ (Lisbonne) \mˈaɾ.kə\ (São Paulo) féminin

  1. Signe, témoignage.
  2. Cachet, marque.

Synonymes modifier

Forme de verbe modifier

Voir la conjugaison du verbe marcar
Indicatif Présent
você/ele/ela marca
Imparfait
Passé simple
Plus que parfait
Futur simple
Impératif Présent (2e personne du singulier)
marca

marca \mˈaɾ.kɐ\ (Lisbonne) \mˈaɾ.kə\ (São Paulo)

  1. Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de marcar.
  2. Deuxième personne du singulier de l’impératif de marcar.

Prononciation modifier

Anagrammes modifier

Modifier la liste d’anagrammes

Références modifier