morti
Campidanais
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifiermorti
- Mort.
Étymologie
modifierVerbe
modifierVoir la conjugaison du verbe morti | |
---|---|
Infinitif | morti |
morti \ˈmor.ti\ intransitif
- Décéder, mourir.
La pastro, kiu mortis antaŭ nelonge (aŭ antaŭ nelonga tempo), loĝis longe en nia urbo.
— (Ekzercaro §25)- Le prêtre, qui est il y a peu (ou il y a peu de temps), vécut longtemps dans notre ville.
Sed morti preskaŭ momente, iri al la morto, vidante super si la bluan ĉielon, enspirante la lastan fojon per plena brusto la vivigan aeron — kaj morti en malvasta kesto, enfosite en la teron, kaj esti atestanto de sia propra agonio — estas grandega diferenco
— (Nikolaï Afrikanovitch Borovko, El la tombo, dans La Esperantisto, 1892, pp.103-108 → lire en ligne)
Apparentés étymologiques
modifierAntonymes
modifierPrononciation
modifier- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « morti [Prononciation ?] »
- Brésil : écouter « morti [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « morti [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « morti [Prononciation ?] »
Voir aussi
modifier- morto sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
Références
modifierSources
modifier- ↑ morti sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
Bibliographie
modifier- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (selon Retavortaro)
- morti sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- morti sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine(s) ou affixe(s) "mort-", "-i" présents dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
Forme de nom commun
modifiermortī \ˈmoɾ.tiː\ féminin
- Datif singulier de mors.