mors
Étymologie
modifierNom commun
modifierSingulier et pluriel |
---|
mors \mɔʁ\ |
mors \mɔʁ\ masculin, singulier et pluriel identiques
- (Hippologie) Ensemble des pièces de fer qui servent à brider un cheval, comme l’embouchure, les branches, la gourmette, etc.
Pour les Grecs, le cheval furieux est terrible à regarder et terrible à entendre, car le grincement des dents, le bruit du mors, rappellent le grondement des Érinyes : […].
— (Bernard Terramorsi, Le fantastique dans les nouvelles de Julio Cortazar : Rites, jeux et passages, Éditions L’Harmattan, 1994, page 38)Quant aux brides, aux mors, aux têtières, aux frontails, nos langues du Nord sont trop froides, trop pauvres, trop mesquines, pour en décrire les somptuosités ; […].
— (Théophile Gautier, L’Inde, dans Caprices et zigzags, 1852)
- (En particulier) La pièce qui se place dans la bouche du cheval pour le gouverner.
[…] les chevaux s’arrêtent net, ployant sur leurs jarrets et rejetant la tête en arrière sous l’action brutale du mors arabe.
— (Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris, Ernest Leroux, 1904, page 47)La main de Toursène fut d’une brutalité sauvage. Elle tira sur le mors avec une telle violence que l’étalon sentit sa chair se déchirer aux commissures des lèvres et dut goûter à son propre sang.
— (Joseph Kessel, Les Cavaliers, Gallimard, 1967)Les branches, les bossettes d’un mors.
Ce mors blesse la bouche de votre cheval.
Il faut à ce cheval un mors plus doux, plus fort, plus rude.
Un cheval qui joue avec son mors, qui mâche son mors.
- Instrument de torture utilisé par les esclavagistes aux États-Unis sur leurs esclaves noirs. — (Toni Morrison, Beloved, 1987)
- (Mécanique, Usinage) Partie d’un étau ou d’un mandrin enserrant la pièce à tenir.
- (Sens figuré) Moyen utilisé pour brider quelqu’un.
Sans de hautes certitudes, il est impossible de mettre un mors à ces sociétés que l’esprit d’examen et de discussion a déchaînées et qui crient aujourd’hui : — Menez-nous dans une voie où nous marcherons sans rencontrer des abîmes ?
— (Honoré de Balzac, Louis Lambert, 1832)
Synonymes
modifier- Partie d’un étau
Dérivés
modifierVocabulaire apparenté par le sens
modifier- mors figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : livre.
Hyponymes
modifier- Partie d’un étau
- Partie d’un mandrin
Traductions
modifierPièce qui se place dans la bouche du cheval pour le gouverner (1)
- Allemand : Kandare (de) féminin
- Anglais : bit (en)
- Arabe : شكيمة (ar) shakima
- Arabe marocain : لزام (*)
- Chinois : 嚼子 (zh) jiáozi
- Corse : morsu (co)
- Espagnol : mors (es)
- Espéranto : enbuŝaĵo (eo)
- Indonésien : kekang (id)
- Italien : morso (it) masculin
- Kazakh : ауыздық (kk) awızdıq
- Mongol de Chine : ᠠᠮᠠᠭᠠᠢ (*)
- Occitan : mòrs (oc)
- Polonais : munsztuk (pl), wędzidło (pl)
- Roumain : zăbală (ro) féminin
- Russe : удила (ru) oudila
- Tchèque : udidlo (cs)
(en particulier) La pièce qui se place dans la bouche du cheval pour le gouverner (2)
- Anglais : bit mouthpiece (en)
- Croate : žvale (hr)
Traductions à trier
modifierPrononciation
modifier- Lyon (France) : écouter « mors [Prononciation ?] »
Homophones
modifierAnagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
modifier- mors sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
modifier- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (mors), mais l’article a pu être modifié depuis.
Forme de verbe
modifiermors \mɔʁs\
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de morsen.
Anagrammes
modifierÉtymologie
modifier- Du latin morsus.
Nom commun
modifierNombre | Cas | Masculin | Féminin | Neutre |
---|---|---|---|---|
Singulier | Sujet | mors | morse | mors |
Régime | mors | |||
Pluriel | Sujet | mors | morses | |
Régime | mors |
mors *\Prononciation ?\ masculin
- Participe passé de mordre.
Étymologie
modifier- De l’indo-européen commun *mer [1] (« mourir ») → voir morior — dont dérive *mr̥tós (« le mort, la mort »), qui donne le grec ancien βροτός, brotós (« mortel »), qui faisait archaïquement *μροτός, l’albanais mortje, mort, mortja, morti, le germanique *murþaz (dont est issu murder en anglais), le celte *marwo- (dont est issu marb en vieil irlandais, marw en gallois, marv en breton), le lithuanien mirtis (« mort »), le tchèque smrt (id.).
Nom commun
modifierCas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | mors | mortēs |
Vocatif | mors | mortēs |
Accusatif | mortĕm | mortēs |
Génitif | mortĭs | mortiŭm |
Datif | mortī | mortĭbŭs |
Ablatif | mortĕ | mortĭbŭs |
mors \Prononciation ?\ féminin
- Mort, trépas, décès.
mors necessaria
- mort naturelle.
morte suâ mori
— (Sénèque)- mourir de sa belle mort.
mortem sibi consciscere
— (Verr.)- se donner la mort.
mortem obire
- mourir.
- Fin, destruction des choses.
- Cadavre, homme mort, homme mourant.
- (Au pluriel) Ce qui donne la mort, coups mortels.
Synonymes
modifierDérivés
modifier- immortalitus (« venant des dieux immortels »)
- mortālis (« mortel »)
- immortalis (« immortel »)
- immortale (« éternellement »)
- immortalis (« immortel »)
- mortālitās (« mortalité, nature mortelle »)
- immortalitas (« immortalité »)
- mortāliter (« dans la nature mortelle »)
- immortaliter (« éternellement »)
- morticinum (« cadavre »)
- morticinus (« crevé, mort (animal) »)
- mortifer (« qui cause la mort, mortel »)
- mortifico (« tuer »)
- mortigena (« né de la mort »)
- morturio (« avoir envie de mourir »)
- mortuus (« mort »)
- mortualia (« vêtements de deuil ; chants funèbres »)
- mortuosus (« cadavérique ; mortel »)
- semimortuus (« à moitié mort, plus mort que vif »)
Proverbes et phrases toutes faites
modifierApparentés étymologiques
modifierDérivés dans d’autres langues
modifier- Albanais : mort
- Aroumain : moarti
- Catalan : mort
- Dalmate : muart
- Espagnol : muerte
- Ancien français : mort
- Français : mort, post-mortem
- Galicien : morte
- Istriote : muorto
- Italien : morte
- Ladin : mort
- Normand : mort
- Occitan : mort
- Piémontais : mòrt
- Portugais : morte
- Roumain : moarte
- Sarde : morte
- Wallon : moirt
Voir aussi
modifier- mors sur l’encyclopédie Wikipédia (en latin)
Références
modifier- « mors », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- [1] Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage *mer-
Étymologie
modifier- Du latin mores.
Nom commun
modifiermors \muɾs\ féminin pluriel (graphie normalisée)
Synonymes
modifierParonymes
modifier- mòrs (« mors »)
Variantes orthographiques
modifierRéférences
modifier- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- Academia Occitana-Consistòri del Gai Saber, Diccionari General de la Lenga Occitana (DGLO), XXI s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- [1] Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879