relatar
Catalan modifier
Étymologie modifier
Verbe modifier
relatar
- relater, faire le récit de.
Vocabulaire apparenté par le sens modifier
Prononciation modifier
- catalan oriental : [rələˈta]
- valencien : [relaˈtaɾ]
- catalan nord-occidental : [relaˈta]
Espagnol modifier
Étymologie modifier
Verbe modifier
relatar [relaˈtaɾ]
- Relater, faire le récit de.
Vocabulaire apparenté par le sens modifier
Prononciation modifier
- (Région à préciser) : écouter « relatar [Prononciation ?] »
Ido modifier
Étymologie modifier
Verbe modifier
relatar \rɛ.la.ˈtar\
Occitan modifier
Étymologie modifier
- Voir relater.
Verbe modifier
relatar [relaˈta] (graphie normalisée)
- Relater, faire le récit de.
Prononciation modifier
- France (Béarn) : écouter « relatar [Prononciation ?] »
Références modifier
Portugais modifier
Étymologie modifier
Verbe modifier
relatar \ʀɨ.lɐ.tˈaɾ\ (Lisbonne) \xe.la.tˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
- Relater.
- Signaler, rapporter.
Modelos considerados como de alto impacto e de riscos sistêmicos terão de conduzir avaliações e análises de modelos e mitigar esses riscos, além de realizar testes para detectar adversidades e relatar incidentes graves à Comissão Europeia.
— ((Deutsche Welle), « UE sela acordo "histórico" para regular inteligência artificial », dans IstoÉ, 9 décembre 2023 [texte intégral])- Les modèles considérés comme présentant un impact élevé et des risques systémiques devront effectuer des évaluations et des analyses de modèles et atténuer ces risques, ainsi qu'effectuer des tests pour détecter les adversités et signaler les incidents graves à la Commission européenne.
Prononciation modifier
- Lisbonne : \ʀɨ.lɐ.tˈaɾ\ (langue standard), \ʀɨ.lɐ.tˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \xe.la.tˈa\ (langue standard), \xe.la.tˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \ɦe.la.tˈaɾ\ (langue standard), \ɦe.la.tˈaɾ\ (langage familier)
- Maputo : \re.lɐ.tˈaɾ\ (langue standard), \re.lɐ.tˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda : \χe.lɐ.tˈaɾ\
- Dili : \rɨ.lə.tˈaɾ\
Références modifier
- « relatar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage