Voir aussi : SEA

Conventions internationalesModifier

Symbole Modifier

sea

  1. (Linguistique) Code ISO 639-3 du semai.

RéférencesModifier

AnglaisModifier

ÉtymologieModifier

De l’anglo-saxon (« mer, lac »).

Nom commun Modifier

Singulier Pluriel
sea
\siː\
seas
\siːz\
 
The sea.

sea \siː\

  1. Mer.
  2. (Figuré) Mare.
    • sea of blood, sea of money
  3. Parage.
    • The old sea captain was especially familiar with the treacherous seas long the coast.

DérivésModifier

Proverbes et phrases toutes faitesModifier

PrononciationModifier

HomophonesModifier

AnagrammesModifier

Voir aussiModifier

  • Le thésaurus mer en anglais  
  • sea sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  
  • mer sur l’encyclopédie Wikipédia  

BuruModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun Modifier

sea \Prononciation ?\

  1. Sable.

SynonymesModifier

NotesModifier

Forme du dialecte rana.

RéférencesModifier

EspagnolModifier

Forme de verbe Modifier

Voir la conjugaison du verbe ser
Subjonctif Présent que (yo) sea
que (tú) sea
que (vos) sea
que (él/ella/usted) sea
que (nosotros-as) sea
que (vosotros-as) sea
que (os) sea
(ellos-as/ustedes) sea
Imparfait (en -ra) que (yo) sea
que (tú) sea
que (vos) sea
que (él/ella/usted) sea
que (nosotros-as) sea
que (vosotros-as) sea
que (os) sea
(ellos-as/ustedes) sea
Imparfait (en -se) que (yo) sea
que (tú) sea
que (vos) sea
que (él/ella/usted) sea
que (nosotros-as) sea
que (vosotros-as) sea
que (os) sea
(ellos-as/ustedes) sea
Futur que (yo) sea
que (tú) sea
que (vos) sea
que (él/ella/usted) sea
que (nosotros-as) sea
que (vosotros-as) sea
que (os) sea
(ellos-as/ustedes) sea
Impératif Présent (tú) sea
(vos) sea
(usted) sea
(nosotros-as) sea
(vosotros-as) sea
(os) sea
(ustedes) sea

sea \ˈse.a\

  1. Première et troisième personnes du singulier du présent du subjonctif du verbe irrégulier ser (« être »).
    • Yo sé que una alegría
      por pequeña que sea
      es más grande y más honda
      que el dolor y la pena.
      — (José Bergamín, Duendecitos y coplas, 1963.)
      Je sais qu’une joie
      pour petite qu’elle soit
      est plus grande et plus profonde
      que la douleur et la peine.
  2. Troisième personne du singulier de l’impératif du verbe irrégulier ser (« être »).

Vocabulaire apparenté par le sensModifier

LiselaModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun Modifier

sea \Prononciation ?\

  1. Sable.

RéférencesModifier