Voir aussi : séz, sèz, sēz

Conventions internationales modifier

Symbole modifier

sez

  1. (Linguistique) Code ISO 639-3 du senthang chin.

Références modifier

Ahtna modifier

Étymologie modifier

De la racine zez.

Nom commun modifier

sez \Prononciation ?\

  1. Ceinture.

Ancien français modifier

 

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif possessif modifier

sez \Prononciation ?\ masculin

  1. Ses (les siens).

Breton modifier

Étymologie modifier

→ voir azez.
Du vieux breton sed.
À comparer avec les mots sedd en gallois, sedh en cornique (sens identique).

Nom commun modifier

Singulier Pluriel
sez sezioù

sez \ˈseː(s)\ féminin

  1. Siège (lieu de pouvoir, place, mandat politique).
    • Sez un dilennad.
      Le siège d’un élu.
    • Sez an eskob.
      Le siège de l’évêque.
    • Sez ur strollad politikel.
      Le siège d’un parti politique.

Variantes orthographiques modifier

Dérivés modifier

Créole mauricien modifier

 

Étymologie modifier

(Nom) Du français chaise.
(Adjectif numéral) Du français seize.

Nom commun modifier

sez \seːz\

  1. (Mobilier) Siège avec dossier, sans accoudoirs.

Adjectif numéral modifier

sez \Prononciation ?\

  1. Seize.
Précédé
de kinz
Cardinaux en créole mauricien Suivi
de diset

Gallo modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif possessif modifier

sez \Prononciation ?\ (graphie ELG)

  1. Adjectif possessif de la troisième personne du singulier devant un nom au pluriel, ses.

Références modifier

Kotava modifier

Étymologie modifier

Racine inventée arbitrairement[1].

Nom commun modifier

sez \sɛz\ ou \sez\

  1. (Mécanique) Pignon.

Augmentatifs modifier

Diminutifs modifier

Dérivés modifier

Prononciation modifier

  • France : écouter « sez [sɛz] »

Références modifier

  • « sez », dans Kotapedia
  1. Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.