thym
Français modifier
Étymologie modifier
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
thym | thyms |
\tɛ̃\ |
thym \tɛ̃\ masculin
- (Botanique) Genre de plantes de la famille des Lamiacées dont l’espèce la plus connue est le Thymus vulgaris, plante aromatique et médicinale, qui est utilisée en cuisine et pour la préparation d’infusions et de décoctions. Sauvage et très répandu dans les garrigues des rives de la méditerranée, il est aussi, pour ses vertus, cultivé dans les jardins.
Mais, je n’y ai pas trouvé, comme aux jours où tu partageais mon repas, la trace courbe de tes dents, qui rendait à ma bouche la mie aussi douce qu’un baiser, et c’est le cœur serré que je reprends les sentiers parsemés de pierres violettes. Ils sont embaumés de menthe et de thym, et le mistral, venu du nord, commence à souffler sur la vallée.
— (Marguerite Burnat-Provins, Le Livre pour toi dans la bibliothèque Wikisource , LXXIV. « J’ai gravi la colline qui domine la ville », E. Sansot et Cie, 1907, page 153)- Les abeilles butinent le thym.
- Inflorescence séchée de l’arbre servant à faire les tisanes.
- Boisson, infusion préparée à partir de ces inflorescences.
- Tout en parlant, ils buvaient tous deux, à petits coups, la tisane de thym, enrichie d'un petit trait de marc du pays. — (Marcel Pagnol, Le temps des secrets, 1960, collection Le Livre de Poche, page 51)
Dérivés modifier
Synonymes modifier
- farigoule
- farigoulette
- serpolet (thym serpolet)
Vocabulaire apparenté par le sens modifier
thym figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : thym.
Traductions modifier
- Allemand : Quendel (de), Thymian (de)
- Anglais : thyme (en)
- Arabe : صعتر (ar) Sa'tar, سعتر (ar) sa'tar
- Basque : ezkai (eu)
- Breton : tin (br) masculin, turkantin (br) masculin
- Catalan : farigola (ca) féminin
- Chleuh : ⵜⴰⵣⵓⴽⵏⵏⵉⵜ (*)
- Corse : arba barona (co) féminin
- Croate : timijan (hr), majčina dušica (hr)
- Espagnol : tomillo (es)
- Espéranto : timiano (eo)
- Estonien : liivatee (et)
- Féroïen : brobber (fo)
- Finnois : timjami (fi)
- Galicien : tomiño (gl) masculin
- Grec : θυμάρι (el)
- Ido : timiano (io)
- Italien : timo (it) masculin
- Métchif : zipiss (*)
- Néerlandais : tijm (nl)
- Norvégien : timian (no)
- Occitan : frigola (oc) féminin, (Provence) : ferigola (oc) féminin, (Provence) : farigola (oc) féminin, (Provence) : badassa (oc) féminin, (Malaucène en Provence) : baiassa (oc) féminin
- Polonais : tymianek (pl) masculin
- Portugais : tomilho (pt), timo (pt)
- Roumain : cimbru (ro)
- Russe : чабрец (ru) čabrec, тимьян (ru) timjan
- Same du Nord : timian (*)
- Suédois : timjan (sv)
- Tchèque : tymián (cs)
- Vietnamien : cỏ xạ hương (vi)
Prononciation modifier
- \tɛ̃\
- France (Île-de-France) : écouter « thym [tɛ̃] »
- France (Céret) : écouter « thym [tɛ̃] »
- Somain (France) : écouter « thym [Prononciation ?] »
- Céret (France) : écouter « thym [Prononciation ?] »
Homophones modifier
- tain
- teins, teint, teints (formes du verbe teindre)
- teint, teints
- tin, tins
- tins, tint, tînt (formes du verbe tenir)
Voir aussi modifier
- thym sur l’encyclopédie Wikipédia
Références modifier
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (thym), mais l’article a pu être modifié depuis.
- Olivier Madon, La flore du Ventoux : des plantes et des hommes, Connaissance des pays du Ventoux & éd. A. Barthélemy, 2011, 191 p., p.160 : Thym