tin
Conventions internationales modifier
Symbole modifier
tin
Références modifier
- Documentation for ISO 639 identifier: tin, SIL International, 2023
Français modifier
Étymologie modifier
- (Nom commun 1) (1465) Probablement à rapprocher de tine, tenir. On a aussi l'hypothèse du latin tignum («poutre, solive») qui a donné le provençal tin signifiant chantier.
- (Nom commun 2) Du latin tinus.
Nom commun 1 modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
tin | tins |
\tɛ̃\ |
tin \tɛ̃\ masculin
- (Marine) Cale de bois qui supporte la quille d’un navire en construction ou en cale sèche.
- (Par extension) Support de cette cale, qui peut par exemple prendre la forme d’un bloc de béton, ou de structures métalliques.
- Les tins en fonte sont d'un meilleur usage. Ils sont également constitués par trois pièces, toutes taillées en coin ; l'ensemble est exhaussé ou abaissé par le glissement de la pièce centrale. — (Camille de Cordemoy, Les ports modernes, 1900, page 408)
- Tin de ber. Ligne de tins.
- Pièce de bois qui supporte ou cale un tonneau.
Traductions modifier
Interjection modifier
tin \tɛ̃\
- (Québec) (Familier) Variante de tiens reproduisant la prononciation populaire québécoise. Note : Rare à l'écrit.
- Mégane me souffle dans le visage.
— Tin, content? — (Jean-Christophe Réhel, La blague du siècle, Del Busso éditeur, 2023, page 8)
- Mégane me souffle dans le visage.
Synonymes modifier
Nom commun 2 modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
tin | tins |
\tɛ̃\ |
tin \tɛ̃\ masculin
- (Botanique) Laurier-tin.
Prononciation modifier
- Bourg-en-Bresse (France) : écouter « tin [Prononciation ?] »
Homophones modifier
Anagrammes modifier
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi modifier
- Tin (homonymie) sur l’encyclopédie Wikipédia
Références modifier
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (tin), mais l’article a pu être modifié depuis.
Afrikaans modifier
Étymologie modifier
- Du néerlandais tin (« étain »).
Nom commun modifier
tin \Prononciation ?\
Prononciation modifier
- Afrique du Sud (Johannesbourg) : écouter « tin [Prononciation ?] »
Aléoute de Medny modifier
Étymologie modifier
- De l’aléoute.
Pronom personnel modifier
tin \Prononciation ?\
- Pronom personnel objet (direct et indirect) de la deuxième personne du singulier, te.
- Pronom personnel objet (direct et indirect) de la troisième personne du singulier, le, la, lui.
Références modifier
- Irina A. Sekerina, « Copper Island (Mednyj) Aleut (CIA): A Mixed Language », Langues du Monde, nº 8, 1994, page 23 → [version en ligne]
Ancien français modifier
Nom commun modifier
tin \Prononciation ?\ masculin
- Variante de tint.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références modifier
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Anglais modifier
Étymologie modifier
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
tin \tɪn\ |
tins \tɪnz\ |
tin \tɪn\
- (Chimie) (nomenclature UICPA) (Indénombrable) Étain.
- (Royaume-Uni) (Nouvelle-Zélande) (Dénombrable) Boîte de conserve, canette.
- (Argot) (Indénombrable) Argent (valeur monétaire).
Synonymes modifier
Dérivés modifier
- alpha tin
- beta tin
- gray tin, grey tin
- indium tin oxide
- lead-tin
- organotin
- tetraethyl tin, tetraethyltin
- tetraphenyl tin, tetraphenyltin
- tin bath
- tin can
- tin chloride
- tin cry
- tin dichloride
- tin dioxide
- tin disease
- tin foil
- tinker, Tinker
- tin Lizzie
- tin man
- tin oxide
- tin pentachloride
- tin pest
- tin protochloride
- tin salt
- tin snips
- tin tabernacle
- tin tetrachloride
- tin tetraethyl
- tin tetraphenyl
- tin-plate
- tin-plated
- tin-white cobalt
- tinnie
- tinny
- tributyl tin, tributyltin
- trimethyl tin, trimethyltin
- (do) what it says on the tin
- white tin
Vocabulaire apparenté par le sens modifier
Tableau périodique des éléments en anglais
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
H | He | ||||||||||||||||
Li | Be | B | C | N | O | F | Ne | ||||||||||
Na | Mg | Al | Si | P | S | Cl | Ar | ||||||||||
K | Ca | Sc | Ti | V | Cr | Mn | Fe | Co | Ni | Cu | Zn | Ga | Ge | As | Se | Br | Kr |
Rb | Sr | Y | Zr | Nb | Mo | Tc | Ru | Rh | Pd | Ag | Cd | In | Sn | Sb | Te | I | Xe |
Cs | Ba | * | Hf | Ta | W | Re | Os | Ir | Pt | Au | Hg | Tl | Pb | Bi | Po | At | Rn |
Fr | Ra | ** | Rf | Db | Sg | Bh | Hs | Mt | Ds | Rg | Cn | Nh | Fl | Mc | Lv | Ts | Og |
* | La | Ce | Pr | Nd | Pm | Sm | Eu | Gd | Tb | Dy | Ho | Er | Tm | Yb | Lu | ||
** | Ac | Th | Pa | U | Np | Pu | Am | Cm | Bk | Cf | Es | Fm | Md | No | Lr |
Adjectif modifier
tin \tɪn\
- D’étain, en étain.
Verbe modifier
- Placer dans de l'étain pour préserver.
- Couvrir d'étain.
- Préparer pour la soudure.
Prononciation modifier
Paronymes modifier
Anagrammes modifier
Voir aussi modifier
- tin sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
Breton modifier
Étymologie modifier
- Mentionné dans le grand dictionnaire français-breton de François Vallée (1931, page 738b) : tin, turkantin, munudig bras m.
Nom commun modifier
Mutation | Forme |
---|---|
Non muté | tin |
Adoucissante | din |
Spirante | zin |
tin \ˈtĩːn\ masculin
- (Botanique) Thym.
Synonymes modifier
Dérivés modifier
Voir aussi modifier
- tin sur l’encyclopédie Wikipédia (en breton)
Références modifier
- Roparz Hemon, Nouveau dictionnaire breton français, Al Liamm, 6e édition revue et augmentée, 1978, page 790a
- Martial Ménard, Dictionnaire français-breton, Éditions Palantines, 2012, ISBN 978-2-35678069-0, page 1322a
Catalan modifier
Forme de verbe modifier
tin \ˈtin\
Variantes dialectales modifier
Anagrammes modifier
Références modifier
- Generalitat Valenciana - Conselleria de Cultura, Educació i Esport, Institut Interuniversitari de Filologia Valenciana, Els verbs valencians (6ème éd.), Editorial Bromera, 2009 [1995]
Danois modifier
Étymologie modifier
- Voir tin.
Nom commun modifier
tin \Prononciation ?\ masculin
Frison modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif modifier
tin \Prononciation ?\
Islandais modifier
Étymologie modifier
- Voir tin.
Nom commun modifier
tin \tɪn\
Néerlandais modifier
Étymologie modifier
- Voir tin.
Nom commun modifier
tin \Prononciation ?\ neutre (Indénombrable)
Taux de reconnaissance modifier
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 95,6 % des Flamands,
- 98,2 % des Néerlandais.
Prononciation modifier
- Pays-Bas : écouter « tin [Prononciation ?] »
Anagrammes modifier
Références modifier
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Papiamento modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe modifier
tin \Prononciation ?\
Synonymes modifier
Sranan modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif numéral modifier
tin \Prononciation ?\ adjectif numéral
- Dix.
Vietnamien modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif modifier
tin \Prononciation ?\
- Fidèle. (sens à préciser ou à vérifier)
- Cái cân tin.
- Une balance fidèle.
- Cái cân tin.
- Juste.
- Phát súng bắn tin lắm.
- Le fusil tire juste.
- Phát súng bắn tin lắm.
Nom commun modifier
tin \Prononciation ?\
- Nouvelle.
- Tôi vừa nhận tin nhà.
- Je viens de recevoir des nouvelles de ma famille.
- Tin vui.
- Heureuse nouvelle.
- Bonne nouvelle.
- Phao tin.
- Lancer une nouvelle.
- Tôi vừa nhận tin nhà.
- (Médias) informations.
- Bản tin.
- Bulletin d’informations.
- Tin thể thao.
- Informations sportives.
- Bản tin.
Verbe modifier
tin \Prononciation ?\
- Informer.
- Tin cho ai hay một sự việc.
- Informer quelqu’un d’un fait.
- Tin cho ai hay một sự việc.
- Mettre au courant.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Faire part.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Croire.
- Tin lời hứa của bạn.
- Croire aux promesses d'un ami.
- Tin ở tương lai.
- Croire en l’avenir.
- Tin Chúa.
- Croire en Dieu.
- Tin lời hứa của bạn.
- Avoir confiance.
- Tin ở bạn.
- Avoir confiance en son ami.
- Tin ở bạn.
- Se fier.
- Không tin vào mắt mình.
- Ne pas se fier à ses yeux.
- Không tin vào mắt mình.
Dérivés modifier
Prononciation modifier
- Viêt Nam (Hô-Chi-Minh-Ville) : écouter « tin [Prononciation ?] »
Références modifier
- Free Vietnamese Dictionary Project, 1997–2004 → consulter cet ouvrage