can
Conventions internationalesModifier
Symbole Modifier
can
RéférencesModifier
- Documentation for ISO 639 identifier: can, SIL International, 2023
FrançaisModifier
ÉtymologieModifier
- (Nom 1) De cant.
- (Nom 2) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
- (Nom 3) (États-Unis) (Tin can)
Nom commun 1 Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
can | cans |
\kɑ̃\ |
can \kɑ̃\ masculin
SynonymesModifier
DérivésModifier
- être sur le can (Canada)
Nom commun 2Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
can | cans |
\kɑ̃\ |
can \kɑ̃\ masculin
- (Béarnais) Chien.
Nom commun 3Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
can | cans |
\Prononciation ?\ |
can \Prononciation ?\ masculin
- Boîte de conserve.
- 12 septembre 44 – Nous sommes rentrés dîner chez moi, tous les quatre, avec des boîtes : can de crevettes, can de poulets, can de fromage au jambon, can de maïs, can d’ananas et pour arroser le tout, can de lait concentré délicieusement nourrissant, qui sent le caramel et la propreté. La vache est loin : mais comme nous avions nous aussi oublié le goût du lait… — (Benoîte et Flora Groult, Journal à quatre mains, Denoël, 1962, page 352)
Nom commun 4Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
can | cans |
\kɑ̃\ |
can \kɑ̃\ féminin
- (Géographie) un petit plateau de calcaire posé sur le schiste, délimité par des vallées[1].
TraductionsModifier
AnagrammesModifier
→ Modifier la liste d’anagrammes
RéférencesModifier
Ancien occitanModifier
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
ÉtymologieModifier
- 1 : Du latin canis.
Nom commun Modifier
can masculin
VariantesModifier
DérivésModifier
Adverbe 1 Modifier
can
- Variante de quan.
Adverbe 2Modifier
can
- Variante de quant.
AnagrammesModifier
RéférencesModifier
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
AnglaisModifier
ÉtymologieModifier
- (Nom) Du vieil anglais canne (« verre, tasse »).
- (Verbe 1) Du vieil anglais cunnan (« savoir »).
- (Verbe 2) Du nom.
Nom commun Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
can \ˈkæn\ |
cans \ˈkænz\ |
can \ˈkæn\
- (États-Unis) (Tin can) Boîte de conserve.
- Canette métal, souvent cylindrique.
- A can of beer.
- (Plus rare) Bidon.
- My car ran out of gas. Can I buy a can of gasoline to take to the car?
- (Archaïsme) Pot de chambre.
- (Argot) (États-Unis) Chiottes, toilettes, w.-c. (appareil sanitaire recueillant et évacuant les besoins naturels).
- (Construction) (Archaïsme) (Argot) (États-Unis) Toilettes, w.-c. (pièce destinée à faire ses besoins).
SynonymesModifier
Boîte de conserve :
- aluminum can (canette)
Cannette :
Pot de chambre :
- → voir chamber pot
Toilettes (5, 6) :
- → voir toilet
DérivésModifier
Verbe 1 Modifier
Temps | Affirmatif | Négatif |
---|---|---|
Présent | can \kæn\ |
can’t \ˈkænt\ |
Prétérit | could \kʊd\ |
couldn’t \ˈkʊd.n̩t\ |
can \kæn\ (Auxiliaire)
- Pouvoir, savoir, avoir la capacité de.
- She can speak French.
- Elle peut parler français.
- She can speak French.
- Pouvoir, avoir le droit de.
- No one can swim here.
- Personne ne peut nager ici.
- No one can swim here.
- Pouvoir, avoir la possibilité de.
Quasi-synonymesModifier
Avoir la capacité de :
Avoir le droit de, avoir la possibilité de :
NotesModifier
- Après un auxiliaire, on utilise toujours be able to :
- I will be able to go there tomorrow.
- Je pourrai y aller demain.
- I will be able to go there tomorrow.
- Une règle traditionnelle désapprouve l'utilisation de can pour indiquer la permission plutôt que la possibilité (Can I go to John's house?), en réservant may à cette fin (May I go to John's house?), et may est préféré dans le langage soutenu, mais l'usage de can pour la permission est extrêmement répandu.
Verbe 2Modifier
Temps | Forme |
---|---|
Infinitif | to can \ˈkæn\ |
Présent simple, 3e pers. sing. |
cans \ˈkænz\ |
Prétérit | canned \ˈkænd\ |
Participe passé | canned \ˈkænd\ |
Participe présent | canning \ˈkæn.ɪŋ\ |
voir conjugaison anglaise |
PrononciationModifier
- États-Unis : écouter « can [kæn] »
- Suisse (Genève) : écouter « can [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « can [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « can [Prononciation ?] »
AnagrammesModifier
Voir aussiModifier
- Tin can sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais) (boite de conserve)
- Aluminum can sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais) (boite de conserve, ou canette)
- Beverage can sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais) (canette)
- Can sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais) (tous les sens)
RéférencesModifier
- (en) Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001–2020 → consulter cet ouvrage
- « can », dans The Oxford Dictionaries, 2023 → consulter cet ouvrage
- « can », dans Merriam-Webster, 2023 → consulter cet ouvrage
BambaraModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe Modifier
can \Prononciation ?\
- Être décidé.
CatalanModifier
ÉtymologieModifier
Nom commun Modifier
can \Prononciation ?\ (genre à préciser : {{m}}, {{f}}, {{mf}}, {{n}} ?)
- La maison de ; chez.
- Aquell casalot és can Ramon.
- Cette vieille villa est chez Ramon, la maison de Ramon.
- Aquell casalot és can Ramon.
PrononciationModifier
- Valence (Espagne) : écouter « can [Prononciation ?] »
DoualaModifier
Onomatopée Modifier
canª \Prononciation ?\
Adverbe Modifier
ná canª \Prononciation ?\
- Résonance métallique.
- Idubwan i kwedi wase ná canª : « La clé est tombée par terre en faisant un bruit de ferraille. »
EspagnolModifier
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en espagnol. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
ÉtymologieModifier
- Du latin canis.
Nom commun Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
can [ˈkan] |
canes [ˈkanes] |
can [ˈkan] masculin
SynonymesModifier
Apparentés étymologiquesModifier
PrononciationModifier
- Espagne (Villarreal) : écouter « can [Prononciation ?] »
GalicienModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun Modifier
can \Prononciation ?\ masculin
- (Zoologie) Chien (animal).
- (En particulier) Chien mâle.
Voir aussiModifier
GalloModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun Modifier
can \Prononciation ?\ masculin (graphie inconnue)
RéférencesModifier
- Jean-Marie Renault, Glossaire du parler de Trémeur, Famille Renault, 2008, 49 pages → [version en ligne] / [texte en ligne]
GalloisModifier
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en gallois. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun Modifier
can \Prononciation ?\ masculin (pluriel : caniau)
PrononciationModifier
- (Région à préciser) : écouter « can [Prononciation ?] »
Gaélique écossaisModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe Modifier
can \Prononciation ?\
- Dire.
SynonymesModifier
Gaélique irlandaisModifier
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en gaélique irlandais. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe Modifier
can \Prononciation ?\
PrononciationModifier
- Irlande (Royaume-Uni) : écouter « can [Prononciation ?] » (bon niveau)
InterlinguaModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun Modifier
can \Prononciation ?\
ItalienModifier
Nom commun Modifier
Invariable |
---|
can |
can \Prononciation ?\ masculin
- Variante de khan.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
RéférencesModifier
- « can », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage
KotavaModifier
ÉtymologieModifier
- Racine inventée arbitrairement[2].
Préposition Modifier
can \ʃan\
- En périphérie de (avec mouvement).
- Taneon, abdi siel, can Nabias widel gozav. — (vidéo)
- D’abord, avant le soir, nous nous promenons en périphérie du hameau Nabias.
- Taneon, abdi siel, can Nabias widel gozav. — (vidéo)
AntonymesModifier
DérivésModifier
PrononciationModifier
- France : écouter « can [ʃan] »
RéférencesModifier
- « can », dans Kotapedia
- ↑ Can de Ferrières sur ignrando.fr. Consulté le 2022-07-21
- ↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
OccitanModifier
ÉtymologieModifier
- Du latin canis.
Nom commun Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
can \ˈka\ |
cans \ˈkas\ |
can [ˈka] (ou [ˈkɔ] en languedocien) masculin (pour une femme, on dit : canha) (graphie normalisée)
- (Zoologie) Chien (animal).
- can de caça
- chien de chasse
- can lebrier/lebrièr
- chien levrier
- can corrent
- chien courant
- can fòu/fòl
- chien enragé
- can de mar
- chien de mer, grande roussette
- la Tèste de Can
- nom d’un ilôt près de Saint-Tropez et d’un rocher qui domine le village de La Turbie, près de Monaco
- es un gròs can
- c’est un homme huppé, puissant
- entre can e lop
- entre chien et loup
- Enfant
E can
Coneisson quau ben ié fan. — (Proverbe) - Careça de can,
Amor de putan,
Bòna chèra d’òste,
Non se fai que non n’en còste. — (Proverbe) - Aiga e pan
Vida de can. — (Proverbe) - Qui cassa lo can
Casso Bertrand. — (Proverbe gascon) - Los cans ben cans
E los gats ben gats. — (Proverbe béarnais)- Les chiens font des chiens et les chats font des chats.
- can de caça
VariantesModifier
SynonymesModifier
DérivésModifier
PrononciationModifier
- languedocien : [ˈka]
- rouergat, languedocien septentrional : [ˈkɔ]
- provençal : [ˈkãn]
- France (Béarn) : écouter « can [Prononciation ?] »
RéférencesModifier
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Loís Alibèrt, Dictionnaire occitan-français selon les parlers languedociens, Institut d’Estudis Occitans, 1997 ISBN 2-85910-069-5
- Christian Camps, Atlas linguistique du Biterrois, Institut d’études occitanes, Béziers, 1985
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
Voir aussiModifier
- can sur l’encyclopédie Wikipédia (en occitan)
TurcModifier
ÉtymologieModifier
- Du persan جان, djân.
Nom commun Modifier
can \Prononciation ?\
- Vie, âme.
Yupik centralModifier
Forme de nom commun Modifier
can
- Forme possessive à la deuxième personne du singulier de ca.
PrononciationModifier
- Dialecte du bas Kuskokwim : [t͡ʃan]