chant
FrançaisModifier
ÉtymologieModifier
- (Nom commun 1) Du latin cantus (« chant (de l’homme, des oiseaux), son (des instruments), vers, poésie, hymne, prédiction, prophétie, enchantement, incantation »). Pour dire « chant », le latin utilise aussi le mot carmen qui a donné charme en français et l'on retrouve cette idée de magie du chant dans les mots incantation et enchanteur.
- (Nom commun 2) Du latin canthus, issu du gaulois *cantos.
Nom commun 1 Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
chant | chants |
\ʃɑ̃\ |
chant \ʃɑ̃\ masculin
- Émission de sons variés et rythmés par lesquels la voix s’élève et s’abaisse, de manière à former un ensemble musical.
- Chant d’allégresse.
- Chants de triomphe.
- Des chants pieux.
- École de chant.
- Professeur de chant.
- Les règles du chant.
- L’art du chant.
- (Par analogie) Ramage ou cri des oiseaux.
- Le pré dégageait une odeur de terreau humide, une marouette sifflait dans les roseaux au sud. Son chant sonnait comme des gouttes d'eau qui tombaient. — (Kurt Aust, La confrérie des invisibles, traduit du norvégien par Céline Romand-Monnier, City Édition, 2010, chapitre 8)
- Le chant du cygne, chant mélodieux que des poètes attribuaient au cygne mourant. Il se dit figurément du dernier ouvrage qu’un musicien célèbre, un grand poète, un homme éloquent a fait peu de temps avant sa mort.
- Cri du coq.
- Le chant des coqs, l’aboiement des chiens, les appels des oiseaux l’éveillèrent. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 99 de l’édition de 1921)
- Dès le chant du coq, Au point du jour.
- Crissement de la cigale.
- Le chant de la cigale est monotone.
- Partie mélodique d’une musique quelconque, pour la distinguer de l’accompagnement des instruments.
- L’harmonie ne doit point étouffer le chant.
- Ce morceau, cette ouverture manque de chant, ce morceau, cette ouverture n’a pas de mélodie.
- (Par extension) Certaines pièces de poésie qui se chantent ou peuvent se chanter.
- De chaumières en tavernes, il écoute les bardes et les vieux rhapsodes qui lui récitent des chants populaires remontant à la nuit des temps. — (André Clavel, L’Iliade boréale, dans L’Express n° 3081, 21 juillet 2010)
- Ainsi le dithyrambe, chant liturgique en l'honneur de Dionysos diffère de l’iambe dont le pied comporte un son bref suivi d'un long avec des vers dodécamétriques alternant avec des octamétriques. — (Louis Lefroid, Esthétique: l'harmonie des formes, Ed. Opéra, 1998, page 36)
- Chant royal, ancienne pièce de poésie française, composée de cinq strophes de onze vers chacune et où le onzième vers de la première strophe était répété à la fin de toutes les autres.
- (Au pluriel) Toute composition en vers.
- Les héros qu’immortalisent les chants du poète.
- Chants sublimes.
- Chants immortels.
- Daigne inspirer mes chants.
- Mes chants rediront tes exploits.
- Chacune des divisions d’un poème épique ou didactique.
- Le premier chant, le second chant de l’Iliade.
SynonymesModifier
DérivésModifier
Apparentés étymologiquesModifier
TraductionsModifier
Émission de sons variés et rythmés
- Allemand : Gesang (de) masculin, Singen (de) neutre
- Anglais : singing (en)
- Basque : eresi (eu), abes (eu)
- Chinois : 歌声 (zh) (歌聲) gēshēng
- Coréen : 가창 (ko) gachang
- Corse : cantu (co) masculin
- Espagnol : canto (es)
- Espéranto : kanto (eo)
- Finnois : laulaminen (fi), laulu (fi)
- Gaélique irlandais : cantaireacht (ga) féminin, canadh (ga) masculin
- Gallo : chaunt (*) masculin
- Grec : άσμα (el) ásma neutre
- Grec ancien : ᾆσμα (*) âisma neutre, οἴμη (*) oimê féminin, ᾠδή (*) féminin
- Hébreu : שירה (he) shirá féminin, זימרה (he) zimrá féminin
- Hongrois : éneklés (hu)
- Indonésien : nyanyian (id)
- Italien : canto (it) masculin
- Japonais : 歌声 (ja) utagoe, 歌唱 (ja) かしょう, kashō
- Mapuche : ül (*)
- Mongol : дуу (mn) duu
- Néerlandais : zang (nl) masculin
- Normand : caunt (*)
- Occitan : cant (oc), canta (oc)
- Palenquero : kando (*)
- Picard : cant (*)
- Polonais : śpiew (pl) masculin
- Portugais : canto (pt) masculin
- Roumain : cântare (ro) féminin
- Russe : пение (ru) pénije neutre, песнопение (ru) pesnopénije neutre
- Salentin : cantu (*) masculin
- Same du Nord : lávlun (*)
- Serbo-croate : pevanje (sh) neutre
- Shingazidja : djimɓo (*)
- Sicilien : cantu (scn) masculin
- Tchèque : zpěv (cs) masculin
- Télougou : పాడుట (te) pāḍuṭa
- Tunen : boŋan (*)
- Ukrainien : спів (uk) spiv masculin
Traductions à trierModifier
Nom commun 2Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
chant | chants |
\ʃɑ̃\ |
chant \ʃɑ̃\ masculin
- (Art, Maçonnerie, Mécanique, ) Bord le plus long d’une tôle, d’une plaque, d’une planche ; et plus généralement, face étroite d’un objet pris dans sa longueur, par opposition à la face la plus large qui en forme le plat et la plus petite face qui en est le bout.
- Poser sur le chant.
- Une vitre se transporte à chant.
- Il constate aussi, dans la bibliothèque, la présence d'étagères au chant orné d'autres inscriptions. — (Alain Legros, Montaigne en quatre-vingt-jours, Albin Michel. 2022, page 219)
NotesModifier
SynonymesModifier
DérivésModifier
PrononciationModifier
- (Nom commun 1) \ʃɑ̃\
- France (région parisienne) : écouter « chant [ʃɑ̃] »
- France (Vosges) : écouter « chant [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « chant [Prononciation ?] »
- Français méridional : \ʃaŋ\
- Canada : \ʃã\
- (Nom commun 2) \ʃɑ̃\
- Français méridional : \ʃaŋ\
- Canada : \kã\
- Suisse (Lausanne) : écouter « chant [Prononciation ?] »
- Sélestat (France) : écouter « chant [Prononciation ?] »
AnagrammesModifier
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussiModifier
RéférencesModifier
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (chant), mais l’article a pu être modifié depuis.
- Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, Paris, 2004, ISBN 978-2-72911529-6, page 89
Ancien françaisModifier
ÉtymologieModifier
Nom commun Modifier
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Cas sujet | chans | chant |
Cas régime | chant | chans |
chant \Prononciation ?\ masculin
VariantesModifier
Dérivés dans d’autres languesModifier
RéférencesModifier
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
AnglaisModifier
ÉtymologieModifier
Nom commun Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
chant \t͡ʃænt\ |
chants \t͡ʃænts\ |
chant
- (Musique) Chant. (Émission de sons variés et rythmés par lesquels la voix s’élève et s’abaisse, de manière à former un ensemble musical.)
DérivésModifier
Apparentés étymologiquesModifier
Verbe Modifier
Temps | Forme |
---|---|
Infinitif | to chant \t͡ʃænt\ |
Présent simple, 3e pers. sing. |
chants \t͡ʃænts\ |
Prétérit | chanted \ˈt͡ʃæn.tɪd\ |
Participe passé | chanted \ˈt͡ʃæn.tɪd\ |
Participe présent | chanting \ˈt͡ʃæn.tɪŋ\ |
voir conjugaison anglaise |
chant
- (Musique) Chanter.
- (Musique) Scander.
- (Musique) Psalmodier.