canto
EspagnolModifier
ÉtymologieModifier
- (Nom 1) Du latin cantus (« chant »).
- (Nom 2) Du latin cantus (« cercle de fer ») d’origine gauloise et qui a gardé son sens étymologique de « coin » → voir canthus.
Nom commun 1 Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
canto \ˈkan̪.to\ |
cantos \ˈkan̪.tos\ |
canto \ˈkan̪.to\ masculin
- Chant.
- canto fúnebre, chant funèbre.
- Y así verás
tu canto y tu bandera florecer. — (Quilapayún, El pueblo unido jamás será vencido, 1974)- Et ainsi tu verras
fleurir ton chant et ton drapeau.
- Et ainsi tu verras
Apparentés étymologiquesModifier
Nom commun 2Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
canto \ˈkan̪.to\ |
cantos \ˈkan̪.tos\ |
canto \ˈkan̪.to\ masculin
Apparentés étymologiquesModifier
Forme de verbe Modifier
Voir la conjugaison du verbe cantar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | (yo) canto |
canto \ˈkan̪.to\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de cantar.
InterlinguaModifier
ÉtymologieModifier
- Du latin cantus (« chant »).
Nom commun Modifier
canto \ˈkan.to\
ItalienModifier
ÉtymologieModifier
- (Nom 1) Du latin cantus (« chant »).
- (Nom 2) Du latin cantus (« cercle de fer ») d’origine gauloise et qui a gardé son sens étymologique de « coin » → voir canthus.
Nom commun 1 Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
canto \ˈkan.to\ |
canti \ˈkan.ti\ |
canto \ˈkan.to\ masculin
DérivésModifier
- canto di lavoro (« chant de travail »)
- canto gregoriano (« chant grégorien »)
- canto in lingua dei segni (« chansigne »)
- canto segnato (« chansigne »)
Apparentés étymologiquesModifier
Nom commun 2Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
canto \ˈkan.to\ |
canti \ˈkan.ti\ |
canto \ˈkan.to\ masculin
- Coin de la rue.
- starsene in un canto.
- Angle.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Côté.
- dal canto mio, de mon côté.
SynonymesModifier
Apparentés étymologiquesModifier
Forme de verbe Modifier
Voir la conjugaison du verbe cantare | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | (io) canto |
canto \ˈkan.to\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe cantare.
Voir aussiModifier
- Canto (disambigua) sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
- canto dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)
RéférencesModifier
- « canto », dans Dizionario Olivetti, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage
- « canto », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage
LatinModifier
ÉtymologieModifier
Verbe Modifier
cantō, infinitif : cantāre, parfait : cantāvī, supin : cantātum \ˈkan.toː\ transitif (voir la conjugaison)
- Chanter, jouer d'un instrument.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
DérivésModifier
Dérivés dans d’autres languesModifier
- Anglais : to chant
- Catalan : cantar
- Espagnol : cantar
- Français : chanter
- Italien : cantare
- Occitan : cantar, chantar
- Roumain : cânta
RéférencesModifier
- « canto », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
PortugaisModifier
ÉtymologieModifier
- (Nom 1) Du latin cantus (« chant »).
- (Nom 2) Du latin cantus (« cercle de fer ») d’origine gauloise et qui a gardé son sens étymologique de « coin » → voir canthus.
Nom commun 1 Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
canto \Prononciation ?\ |
cantos \Prononciation ?\ |
canto \Prononciation ?\ masculin
- Chant.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
SynonymesModifier
Nom commun 2Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
canto \Prononciation ?\ |
cantos \Prononciation ?\ |
canto \Prononciation ?\ masculin
- Coin.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
SynonymesModifier
Forme de verbe Modifier
canto \Prononciation ?\
- Première personne du singulier de l'indicatif présent de cantar.
Voir aussiModifier
- canto sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)