Voir aussi : zîn, zĭn

Conventions internationalesModifier

Symbole Modifier

zin

  1. (Linguistique) Code ISO 639-3 du zinza.

RéférencesModifier

NéerlandaisModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun Modifier

Nombre Singulier Pluriel
Nom zin zinnen
Diminutif zinnetje zinnetjes

zin \zɪn\ masculin

  1. (Grammaire) Phrase.
    • De meeste zinnen bevatten een gezegde en een onderwerp, vaak aangevuld met voorwerpen.
      La plupart de phrases contiennent un verbe et un sujet, souvent rempli d’objets directs ou indirects.
  2. Sens, signification.
    • Enge zin
      Au sens étroit, sens strict, sens restreint.
    • Ruime zin
      Au sens large.
    • Wat is de zin van het leven?
      C’est quoi, le sens de la vie ?
  3. Envie, désir.
    • Zijn zinnen zetten op.
      Avoir des visées sur.
    • Ik heb zin in een lekkere bak koffie.
      J’aimerai bien un bon pot de café.
  4. (Biologie) Sens
  5. Point.
    • Dat heeft geen zin.
      Cela sert à rien.

Taux de reconnaissanceModifier

En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 98,8 % des Flamands,
  • 99,7 % des Néerlandais.

PrononciationModifier

  • Pays-Bas : écouter « zin [zɪn] »

RéférencesModifier

  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]


PapiamentoModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun Modifier

zin \Prononciation ?\

  1. Phrase.

SynonymesModifier

Songhaï koyraboro senniModifier

Nom commun Modifier

zin

  1. Diable.
  2. Génie.