wat
: Wat
Conventions internationales
modifierSymbole
modifierRéférences
modifier- Documentation for ISO 639 identifier: wat, SIL International, 2025
Étymologie
modifierNom commun 1
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
wat | wats |
\wat\ |

wat \wat\ masculin
- Temple, monastère ou école bouddhiste au Cambodge, au Laos ou en Thaïlande.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Sorte de ragoût à base de légumes et de viandes (poulet, bœuf ou agneau), assaisonné avec des épices, typique des cuisines éthiopienne et érythréenne.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Variantes orthographiques
modifierNom commun 2
modifierInvariable |
---|
wat \wát\ |
wat \wát\ masculin et féminin identiques
- (Anthropologie) (Cameroun) (Argot) Une personne blanche.
Je me préférerai toujours en wat bronzé payant une énième tournée de Guinness à tous les Joe-la-galère du quartier qu’en demi-Français recevant des tapes dans le dos pendant les pince-fesses faux-culs des Blancs d’ici.
— (Nicolas Fargues, Attache le cœur, P.O.L, 2018)
Prononciation
modifierAnagrammes
modifierVoir aussi
modifier- wat sur l’encyclopédie Wikipédia
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom interrogatif
modifierRéférences
modifier- Mathilde Jansen, Nicoline van der Sijs, Fieke van der Gucht, Johan De Caluwe, Atlas van de Nederlandse Taal, Lannoo, 2017, page 135
Forme de verbe
modifierAnagrammes
modifierRéférences
modifier- « wat », dans Kotapedia
- Staren Fetcey, Grammaire officielle complète, Comité linguistique kotava (kotava.org), janvier 2025, 73 pages, p. 23
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom interrogatif
modifierwat \Prononciation ?\
Références
modifier- Roger Weijenberg et al., aajd sur Mestreechter Taol (deuxième exemple)
Étymologie
modifierPronom interrogatif
modifierwat \ʋɑt\
- Quoi, qu’est-ce que, qu’est-ce qui.
wat is dat ?
- qu’est-ce que c’est ?
wat is er aan de hand?
- qu’est-ce qui se passe ?
wat is dat nou weer?
- qu’est-ce que c’est encore que ça?
ik heb wat met bomen
- j’ai un faible pour les arbres
of wat dan ook
- ou quoi ou qu’est-ce
Pronom relatif
modifierTaux de reconnaissance
modifier- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,6 % des Flamands,
- 99,0 % des Néerlandais.
Prononciation
modifier- Pays-Bas : écouter « wat [ʋɑt] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « wat [Prononciation ?] »
Références
modifier- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]