Caractère

modifier

Scène d’origine



形 形
Petit sceau Écriture Liushutong Forme actuelle
Type : symbolisation d’un concept
Superposition de lignes et de l'idée d'être au même niveau (transformé en ) : atteindre progressivement une juste ressemblance au moyen de traits, décrire, dessiner.
Signification de base
Décrire
Dérivation sémantique
Décrire > Apparence > Formalité > Pure cérémonie.
Décrire > Peindre > Portrait > Figure, visage.
Décrire > Montrer, faire paraître > Apparaître >
Apparaître > Se former, prendre une forme > Corps, forme
Apparaître > Situation, circonstances > État, condition / Configuration d'un terrain.
Apparaître > Indice

Classification

Référence dans les dictionnaires de sinogrammes

modifier
  • KangXi: 0363.060
  • Morobashi: 09969
  • Dae Jaweon: 0681.250
  • Hanyu Da Zidian: 20852.100
Tracé du sinogramme

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en chinois. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

Sinogramme

modifier


Nom commun

modifier

xíng \ɕiŋ˧˥\

  1. Forme.
  2. Corps, entité, silhouette.
  3. (Médecine) Apparence, morpho-, forme.

Dérivés

modifier

Prononciation

modifier

Prononciation manquante. (Ajouter)

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en coréen. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

Sinogramme

modifier


Prononciation

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

modifier
Kanji
Hiragana かたち
Transcription katachi
Prononciation \ka.ta.tɕi\

\ka.ta.tʃi\

  1. Forme.

Dérivés

modifier

Prononciation

modifier
  • On’yomi : けい (kei), ぎょう (gyō)
  • Kun’yomi : かたち (katachi), かた (kata), あらわれる (arawareru)

Sinogramme

modifier

(hình)

Nom commun

modifier

Références

modifier
  1. 1 2 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 254 du tome 1 sur Gallica ou sur Chunom.org