CaractèreModifier

  Étymologie graphique

 
Scène d’origine
         
Oracle sur écaille Ex-voto sur bronze Chu Soie et bambou Petit sceau Écriture Liushutong Forme actuelle
Type : symbolisation d’un concept
Le tableau d'origine représente dans un bateau ( simplifié en ) un homme soumis (𢎟 à genoux, déformé en ) poussé par une main autoritaire () : un membre d'équipage, un matelot. Les glissements sémantiques suggèrent que ces hommes d'équipage étaient recrutés et dirigés de manière très violente, et avaient un habit spécifique. La variante 𣍞 se limite à l'homme d'équipage, sans la main qui le dirige.
Le caractère moderne est très déformé par rapport à la composition d'origine. L'association de 𢎟 et de à conduit à la réinterprétation : gouverner (𠬝) un bateau. Le caractère est sans rapport étymologique avec sa racine 月, mais inversement, la langue classique n'a pas retenu de sens en liaison avec l'étymologie marine de 舟.
Signification de base 
(Homme d'équipage, matelot, galérien.)
Dérivation sémantique 
(Matelot) > Employé (vêtu d'une livrée, voir ) >
Employé en livrée > Vêtement de fonction >
Vêtement de fonction > Vêtement, revêtir.
Vêtement de fonction > Prendre des vêtements de deuil > Deuil > Commémorer, garder le souvenir de.
Employé > Employer, utiliser
(Homme d'équipage) > Soumettre, se faire obéir > Réprimer, discipliner (voir ) >
Réprimer > Supporter avec patience (voir , ) > Prendre sur soi > Se charger de > Avoir charge de (voir )
Avoir charge de > S'appliquer à > Travail, œuvre, office.
Avoir charge de > Dépendance, province, domaine réservé à l'empereur (voir ).
Discipliner > Exercer, s'exercer > Accoutumé.
(Homme d'équipage) > Se soumettre, se rendre > Obéir >
Obéir > Acquiescer > Ajouter foi > Inspirer confiance.
Obéir > Faire, exécuter > Arranger.
(Homme d'équipage, galérien) > Encourir un châtiment.
Clef sémantique ajoutée à 服 

En composition

À gauche :

À droite :

En bas : ,

  • Composés de dans le ShuoWen : ,

  Classification

Référence dans les dictionnaires de sinogrammesModifier

  • KangXi: 0505.020
  • Morobashi: 14345'
  • Dae Jaweon: 0883.140
  • Hanyu Da Zidian: 32053.070


 
Tracé du sinogramme

ChinoisModifier

 

Nom commun Modifier

\fu˧˥\

  1. Vêtement

DérivésModifier

Verbe Modifier

\fu˧˥\

  1. Porter, habiller
  2. Servir

DérivésModifier

PrononciationModifier

Prononciation manquante. (Ajouter)

CoréenModifier

Sinogramme Modifier

RéférencesModifier

  • Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1]

JaponaisModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun Modifier

Kanji
Hiragana ふく
Transcription fuku
Prononciation \ɸɯ.kɯ\

 fuku \ɸɯ.kɯ\

  1. Vêtement, habit.
    • 昨日と同じを着ます。
      Kinō to onaji fuku o kimasu.
      Il porte les mêmes vêtements qu’hier.

SynonymesModifier

PrononciationModifier

  • On’yomi : ふく (fuku)
  • Kun’yomi : きる (kiru), きもの (kimono), したがう (shitagau)

VietnamienModifier

Sinogramme Modifier

(phục)

Nom commun Modifier

(phục)

  1. Vêtement de cérémonie, vêtement de deuil.

DérivésModifier

Verbe Modifier

(phục)

  1. Faire soumettre, obliger à suivre.
  2. Céder, être convaincu.
  3. Être attaché à une pratique.

DérivésModifier

RéférencesModifier

  • 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica ou bien directement la page 134 du tome 2 sur Chunom.org