Israël
Français Modifier
Étymologie Modifier
- (1100-1150)Référence nécessaireDu latin Israel, emprunté à l’hébreu ancien ישראל, Yisra’él (« Dieu prévaut », « lutteur avec Dieu »). Surnom donné à Jacob, dans la Bible, après le combat contre l’ange (Genèse 32:28).Référence nécessaire
Nom propre Modifier
Invariable |
---|
Israël \is.ʁa.ɛl\ |
Israël \is.ʁa.ɛl\ ou \iz.ʁa.ɛl\ masculin singulier
- (Bible, Religion) Descendance de Jacob.
- Et de Jérusalem l’herbe cache les murs !
Sion, repaire affreux de reptiles impurs,
Voit de son temple saint les pierres dispersées,
Et du Dieu d’Israël les fêtes sont cessées ! — (Jean Racine, Esther, I, 1) - Ce n’est pas dans une terre de sang et de carnage, entourée de voisins hostiles et déchirée de factions intestines qu’Israël peut espérer de trouver le repos pendant qu’il erre d’un pays à l’autre. — (Walter Scott, Ivanhoé, traduit de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820)
- Quand Isaac apprit que la perle était destinée à l’ornement d’un culte qui avait fait tant de mal à Israël, il courut la jeter dans la mer, sacrifiant ainsi sa fortune à son Dieu. — (Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937)
- Or, à en croire Philippe, ceux qui avaient suivi Jésus de son vivant espéraient qu’il allait délivrer Israël des Romains, et c’est pour cette raison que les Romains l’avaient condamné. — (Emmanuel Carrère, Le Royaume, 2014, page 355)
- Et de Jérusalem l’herbe cache les murs !
- (Géographie) Pays du Moyen-Orient situé sur la côte orientale de la Méditerranée, considéré depuis sa création en 1948 comme le foyer des juifs.
- Mais depuis les accords d’Oslo de 1993 et, surtout, depuis le début de la deuxième intifada en septembre 2000, Israël n’a cessé de renforcer son dispositif de sécurité, en bouclant de fait la bande de Gaza, occupée jusqu’en 2005, et en bâtissant une barrière le long de la Cisjordanie, toujours occupée. — (Le Devoir, 19 décembre 2006)
- M. Blair, arrivé dimanche soir en Israël pour la suite de sa tournée au Proche-Orient, est attendu au cours de la semaine dans les territoires palestiniens puis aux Émirats arabes unis. — (L’Actualité, 17 décembre 2006)
- La République islamique instaurée en Iran en 1979 ne reconnaît pas l'État d'Israël proclamé en mai 1948 après le vote par l'ONU du partage de la Palestine sous mandat britannique entre un "État arabe" et un "État juif". — (AFP, Israël est « une base terroriste » à « combattre », d'après l'ayatollah Khamenei, site radio-canada.ca, 7 mai 2021)
Notes Modifier
- Le nom du pays se construit sans article, avec la préposition en.
Abréviations Modifier
- ISR (norme ISO 3166-1 alpha-3)
Synonymes Modifier
- État d’Israël (nom officiel du pays)
Gentilés et adjectifs correspondants Modifier
Dérivés Modifier
- agneau d’Israël
- Eretz Israël
- gerboise d’Israël
- Grand Israël
- israélisation
- → voir les mots préfixés par israélo-
- micromérie d’Israël
- thé d’Israël
Vocabulaire apparenté par le sens Modifier
Traductions Modifier
- Adyghé : Йзраел (*)
- Afrikaans : Israel (af)
- Albanais : Izraeli (sq)
- Allemand : Israel (de)
- Anglais : Israel (en)
- Vieil anglais : Israhēl (ang)
- Arabe : إسرائيل (ar) ’Iisrayiyl
- Aragonais : Israel (an)
- Arménien : Իզրաել (hy) Izrael
- Asturien : Israel (ast)
- Bambara : israil (bm)
- Bas allemand : Israel (nds)
- Basque : Israel (eu)
- Biélorusse : Ізраіль (be) Izraiĺ
- Bosniaque : Izrael (bs) masculin
- Breton : Israel (br)
- Bulgare : Израел (bg) Izrael
- Catalan : Israel (ca) masculin
- Chinois : 以色列 (zh) Yǐsèliè
- Coréen : 이스라엘 (ko) Iseurael
- Cornique : Ysrael (kw)
- Corse : Israelu (co) masculin
- Créole haïtien : Izrayèl (*)
- Croate : Izrael (hr)
- Danois : Israel (da)
- Espagnol : Israel (es)
- Espéranto : Israelo (eo)
- Estonien : Iisrael (et)
- Fidjien : Isireli (fj)
- Finnois : Israel (fi)
- Frison : Israel (fy)
- Gaélique écossais : Israel (gd)
- Gaélique irlandais : Iosrael (ga)
- Galicien : Israel (gl)
- Gallois : Israel (cy)
- Géorgien : ისრაელი (ka) Israeli
- Gotique : 𐌹𐍃𐍂𐌰𐌴𐌻 (*) Israēl
- Grec : Ισραήλ (el) Israíl neutre
- Hébreu : יִשְׂרָאֵל (he) Yisraël
- Hébreu ancien : יִשְׂרָאֵל (*)
- Hongrois : Izrael (hu)
- Ido : Israel (io)
- Ilocano : Israel (*)
- Indonésien : Israel (id)
- Interlingua : Israel (ia)
- Islandais : Ísrael (is)
- Italien : Israele (it)
- Japonais : イスラエル (ja) Isuraeru
- Judéo-espagnol : Medinat Yisrael (*)
- Kapampangan : Israel (*)
- Kotava : Yisraela (*)
- Kurde : Îsraîl (ku)
- Latin : Israel (la)
- Letton : Izraēla (lv)
- Limbourgeois : Israël (li)
- Lituanien : Izraelis (lt)
- Luxembourgeois : Israel (lb)
- Macédonien : Израел (mk) Izrael
- Malais : Israel (ms)
- Marathe : इस्रायल (mr) Isrāyala
- Minnan : Í-sek-lia̍t-kok (zh-min-nan)
- Nauruan : Israel (na)
- Néerlandais : Israël (nl)
- Norvégien : Israel (no)
- Norvégien (nynorsk) : Israel (no)
- Occitan : Israèl (oc)
- Ouïghour : ئىسرائىلىيە (ug)
- Ourdou : اسرائیل (ur)
- Ouzbek : Isroil (uz)
- Pachto : اسرايل (ps)
- Persan : اسرائیل (fa)
- Poitevin-saintongeais : Israél (*)
- Polonais : Izrael (pl)
- Portugais : Israel (pt)
- Roumain : Israel (ro) neutre
- Russe : Израиль (ru) Izrail’
- Serbe : Израел (sr) Izrael
- Serbo-croate : Izrael (sh)
- Sicilien : Israeli (scn)
- Slovaque : Izrael (sk)
- Slovène : Izrael (sl) masculin
- Suédois : Israel (sv)
- Tagalog : Israel (tl)
- Tamoul : இசுரேல் (ta) Icurēl
- Tchèque : Izrael (cs)
- Thaï : ประเทศอิสราเอล (th) bprà-tâyt ìt-sà-răa-ayn
- Tok pisin : Israel (tpi)
- Turc : İsrail (tr)
- Ukrainien : Ізраїль (uk) Izrayil’
- Vietnamien : Israel (vi), I-xra-en (vi)
- Yiddish : מדינת ישראל (yi)
- Yoruba : Israel (yo)
Prononciation Modifier
- \is.ʁa.ɛl\
- \iz.ʁa.ɛl\
- (Région à préciser) : écouter « Israël [is.ʁa.ɛl] »
- France (Paris) : écouter « Israël [Prononciation ?] »
Anagrammes Modifier
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi Modifier
- Israël sur l’encyclopédie Wikipédia
Références Modifier
- « Israël », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Gallo Modifier
Étymologie Modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom propre Modifier
Israël \Prononciation ?\ (graphie ELG)
- (Géographie) Israël.
Références Modifier
- Le galo, la laungg brito-romaènn sur maezoe.com (archivé). Consulté le 29 juillet 2019
Limbourgeois Modifier
Étymologie Modifier
- Du latin Israel.
Nom propre Modifier
Israël \Prononciation ?\
- (Géographie) Israël.
Néerlandais Modifier
Étymologie Modifier
- Du latin Israel.
Nom propre Modifier
Israël \Prononciation ?\
- (Géographie) Israël.
Prononciation Modifier
- Pays-Bas : écouter « Israël [Prononciation ?] »