Étymologie

modifier
(XIIe siècle – XIVe siècle) Du moyen haut-allemand vorganc, vürganc, substantif de l’ancêtre du verbe vorgehencf. DWb / DWDS ci-dessous.

Nom commun

modifier
Cas Singulier Pluriel
Nominatif der Vorgang die Vorgänge
Accusatif den Vorgang die Vorgänge
Génitif des Vorgangs
ou Vorganges
der Vorgänge
Datif dem Vorgang
ou Vorgange
den Vorgängen

Vorgang \ˈfoːɐ̯ˌɡaŋ\ masculin

  1. Processus, opération, succession, déroulement de faits.
    • Die Razzia zu den Vorgängen liegt erst drei Monate zurück, nun hat die Deutsche Bank dazu eine Geldbuße der Staatsanwaltschaft Frankfurt akzeptiert: Insgesamt 7,01 Millionen Euro zahlt das größte deutsche Geldhaus, es geht um verspätete Geldwäscheverdachtsmeldungen. — (Meike Schreiber und Jan Diesteldorf, « Bußgeld für die Deutsche Bank », dans Süddeutsche Zeitung, 21 juillet 2022 [texte intégral])
      La descente de police sur les faits ne s’est déroulé qu’il y a trois mois, maintenant la Deutsche Bank a accepté une amende du parquet de Francfort à ce sujet : La plus grande banque allemande payera un total de 7,01 millions d’euros pour des déclarations tardives de soupçons de blanchiment d’argent.
    • Beim Waschvorgang in der Maschine wird alles mit Waschmittel gereinigt und ausreichend durchgespült. 30 bis 40 Grad reichen dafür aus, allein der mechanische Vorgang sorgt dafür, dass Bakterien sich nicht halten. Wenn wir die Wäsche dann noch an der Sonne, also bei UV-Licht, trocknen, gibt auch die letzte Bakterie den Löffel ab. — (Violetta Simon et Iris Chaberny, « "Unterwäsche soll gar nicht steril sein" », dans Süddeutsche Zeitung, 8 décembre 2023 [texte intégral])
      Lors du lavage en machine, tout est nettoyé avec de la lessive et suffisamment rincé. Une température de 30 à 40 degrés est suffisante pour cela, le processus mécanique à lui seul empêche les bactéries de se maintenir. Si nous faisons ensuite sécher le linge au soleil, c'est-à-dire à la lumière UV, même la dernière bactérie rend l’âme.
  2. Procédure, action.
    • Update vom 25. November, 14.14 Uhr: Wie eine Polizeisprecherin in Offenbach auf Nachfrage unserer Zeitung mitteilte, wurde der Ehemann der 28-Jährigen, laut Staatsanwaltschaft, am Mittwoch vorläufig festgenommen und für die weiteren Ermittlungen verhört. Dies sei ein „routinemäßiger Vorgang“. Gegen den 34-Jährigen bestehe kein dringender Tatverdacht, sagte ein Sprecher der Staatsanwaltschaft Darmstadt gegenüber dem hr. — (« Leiche einer 28-jährigen Frau gefunden - Ermittler nehmen Ehemann der Toten fest », dans Fuldaer Zeitung, 29 novembre 2020 [texte intégral])
      Mise à jour du 25 novembre, 14h14. Comme l’a annoncé une porte-parole de la police à Offenbach à la demande de notre journal, le mari de la femme de 28 ans a, selon le ministère public, été provisoirement arrêté mercredi et interrogé pour les besoins de l’enquête. Il s’agit d’une « procédure de routine » ; il n’y a pas de soupçon concret contre le jeune homme de 34 ans, a déclaré un porte-parole du ministère public de Darmstadt à la Hessischer Rundfunk.
  3. Affaire administrative ou judiciaire, aussi le dossier qui la documente.
    • Mit deutschen Sprachkenntnissen ist die Fälschung trotz echter Personendaten eindeutig erkennbar. Das bestätigt auch Peter van Dyk von der Pressestelle der Stadt Bochum, der der Vorgang bereits bekannt ist, da dort angeblich das Formular gezeichnet und gestempelt wurde. — (Lena Reiner, « Betrüger nutzen Unsicherheit », dans taz, 28 novembre 2022 [texte intégral])
      Avec des connaissances en allemand, la falsification est clairement reconnaissable malgré des données personnelles réelles. C'est ce que confirme Peter van Dyk du service de presse de la ville de Bochum, qui est déjà au courant de l’affaire puisque c'est là que le formulaire était prétendument signé et tamponné.

Dérivés

modifier

Quasi-synonymes

modifier

Apparentés étymologiques

modifier

Prononciation

modifier

Voir aussi

modifier
  • Vorgang sur l’encyclopédie Wikipédia (en allemand)  

Références

modifier