cama
: Cama
Étymologie
modifier- Mot-valise de camelus et lama.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
cama | camas |
\ka.ma\ |
cama \ka.ma\ masculin
- (Camélologie) Hybride du lama et du dromadaire, sans bosse et avec de la laine, mais stérile.
En 1998, des chercheurs ont réussi à obtenir par insémination artificielle le cama, hybride intergénérique entre le lama et le dromadaire.
— (Cirad/Gret/MAE, Mémento de l'Agronome, 1 692 p., page 1468, 2002, Paris, France, Cirad/Gret/Ministère des Affaires Étrangères)
Forme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe camer | ||
---|---|---|
Indicatif | ||
Passé simple | ||
il/elle/on se cama | ||
cama \ka.ma\
- Troisième personne du singulier du passé simple de camer.
Prononciation
modifier- (Région à préciser) : écouter « cama [Prononciation ?] »
- Alsace (France) : écouter « cama [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifierVoir aussi
modifier- Cama (animal) sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
modifier- Christian Meyer, éditeur scientifique, Dictionnaire des sciences animales, Cirad, Montpellier, France, 2025
Étymologie
modifier- Du latin gamba (« jarret »).
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
cama \Prononciation ?\ |
cames \Prononciation ?\ |
cama \Prononciation ?\ féminin
Synonymes
modifierPrononciation
modifier- El Prat de Llobregat (Espagne) : écouter « cama [Prononciation ?] »
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
modifiercama \Prononciation ?\
- Répandre, disperser, propager.
- bato bee̱see̱ ba caman o diboe̱ – tout le monde s'est dispersé sur la plage
- Marcher en dandinant
- a dangwa a cama ńolo - il ou elle marche en dandinant
- Jeter en pâture à la curiosité du public.
- a cám dina lam o mundi mwee̱see̱
Apparentés étymologiques
modifierRéférences
modifier- Joseph-Marie Epée, Engingila yê!, Collège Libermann, 1979
Étymologie
modifier- (Nom commun 1) Du latin cama (« petit lit »).
- (Nom commun 2) Mot formé par l'anglais camel et lama et importé tel quel dans diverses langue dont l'espagnol.
Nom commun 1
modifierNom commun 2
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
cama \ˈka.ma\ |
camas \ˈka.mas\ |
cama \ˈka.ma\ féminin
- (Camélologie) Animal hybride entredeux membre de la famille des Camelideae, une femelle lama (Lama glama) et un dromadaire mâle (Camelus dromedarius), obtenu par insémination artificielle à Dubaï.
Prononciation
modifier- (Amérique latine) : écouter « cama [Prononciation ?] »
- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « cama [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifiercama \Prononciation ?\
Étymologie
modifier- Mot absent du latin classique, mentionné par Isidore de Séville qui le rapproche du grec ancien χαμαί, khamai (« près du sol »), mais Isidore le Grand n’est pas toujours fiable et l’étymon de khamai est celui qui est dans humus (« terre »). Notons que dans la sphère des langues latines, seule l’Ibérie a cama comme mot signifiant « lit », le mot est peut-être prélatin. Il ne semble pas non plus lié, en dépit de l'évolution conjointe des deux mots, à camera.
Nom commun
modifierCas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | camă | camae |
Vocatif | camă | camae |
Accusatif | camăm | camās |
Génitif | camae | camārŭm |
Datif | camae | camīs |
Ablatif | camā | camīs |
cama \Prononciation ?\ féminin
- (Espagne) Lit peu élevé.
Cama est brevis et circa terram; Graeci enim CHAMAI breve dicunt. Cubile est cubandi locus.
— (Etymologiarum, XX)
Quasi-synonymes
modifierDérivés dans d’autres langues
modifierRéférences
modifier- « cama », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (page 249)
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
- 1 : Peut-être à rapprocher du grec κάμπια, « chenille ».
- 2 : Du bas latin camba.
Nom commun 1
modifierNom commun 2
modifierRéférences
modifierÉtymologie
modifier- Du latin cama (« petit lit »).
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
cama | camas |
cama \kˈɐ.mɐ\ (Lisbonne) \kˈə.mə\ (São Paulo) féminin
- (Mobilier) Lit.
Na penumbra da madrugada, um homem de rosto anguloso empurra em silêncio a porta de um quarto, o seu olhar cansado fixa uma cama que mal se vê e onde dorme uma mulher.
— (Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021)- Dans la pénombre du petit matin, un homme au visage anguleux pousse en silence une porte de chambre, son regard fatigué fixe un lit qu’on devine à peine, une femme y dort.
“Meu caro Dom Casmurro, não cuide que o dispenso do teatro amanhã; venha e dormirá aqui na cidade; dou-lhe camarote, dou-lhe chá, dou-lhe cama; só não lhe dou moça.”
— (Machado de Assis, traduit par Anne-Marie Quint, Dom Casmurro, Edições Câmara, Brasília, 2017)- “Cher monsieur du Bourru, ne pensez pas que je vous dispense de théâtre demain ; venez et vous dormirez ici en ville ; je vous offre une loge, je vous offre le thé, je vous offre un lit ; mais je ne vous offre pas de fille.”
Synonymes
modifierPrononciation
modifier- Lisbonne : \kˈɐ.mɐ\ (langue standard), \kˈɐ.mɐ\ (langage familier)
- São Paulo : \kˈə.mə\ (langue standard), \kˈə.mə\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \kˈɐ̃.mɐ\ (langue standard), \kˈɐ̃.mɐ\ (langage familier)
- Maputo : \kˈɐ.mɐ\ (langue standard), \kˈã.mɐ\ (langage familier)
- Luanda : \kˈa.mɐ\
- Dili : \kˈa.mə\
- Porto (Portugal) : écouter « cama [kˈɐ.mɐ] »
- États-Unis : écouter « cama [kˈɐ.mɐ] »
Anagrammes
modifierVoir aussi
modifier- cama sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
Références
modifier- « cama » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
- « cama », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- « cama », dans le Dicionário Aulete Digital.
- « cama », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifiercama \Prononciation ?\
- (Ichtyologie) Raie géante à deux yeux (Raja binoculata).
Références
modifier- Mary B. Moser, Stephen A. Marlett, 2005, Comcáac quih yaza quih hant ihíip hac: Diccionario seri-español-inglés, Hermosillo, Universidad de Sonora et Plaza y Valdés Editores.