candèla
Étymologie
modifier- Du latin candela.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
candèla \kanˈdɛlo̞\ |
candèlas \kanˈdɛlo̞s\ |
candèla \kanˈdɛlo̞\ féminin (graphie normalisée)
- Chandelle.
Negrum absolut. Te cal la candèla per sortir d’aquel trauc perdut.
— (Franc Bardòu, La nuèit folzejada)- Noir absolu. Il te faut la chandelle pour sortir de ce trou perdu.
- Cierge qu’on porte à un enterrement.
- Stalactite, glaçon cylindrique.
- Morve qui pend au nez.
- Terme de charpentier, arbre vertical, poinçon d’une charpente, vis d’un pressoir.
- (Construction) Noyau d’un escalier en vis.
- Timon de la charrue.
- (Botanique) Massette d’eau.
Variantes dialectales
modifierVariantes orthographiques
modifierVocabulaire apparenté par le sens
modifierDérivés
modifier- candelaire (« fabriquant de chandelles »)
- candeleta (« culbute »)
- candelar (« dresser »)
- candelariá (« fabrique de chandelles »)
- candelièr (« chandelier stramomium »)
- candelon (« petit chandelier »)
- Candelièira (« Chandeleur »)
- Candelosa (« Chandeleur »)
Prononciation
modifier- France (Béarn) : écouter « candèla [kanˈdɛlo̞] »
Références
modifier- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
- Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage