Étymologie

modifier
Ces deux mots, en dépit de leur sens totalement antinomique, ont la même racine.
Le premier dérive de lues (« ce qui fond : glace ou neige fondante », « ce qui dissout : peste, épidémie, contagion, calamité, fléau, corruption »), déverbal de luo (« baigné, lavé »).
Le second est directement dérivé de luo, avec le suffixe -trum, c'est d'abord un terme religieux, une cérémonie comme pouvaient l'être les Jeux olympiques en Grèce, son côté immuablement répétitif en a fait (comme pour ὀλυμπιάς, « olympiade » en grec ancien), un mot qui sert à la mesure du temps, seul sens qui s'est transmis en français.

Nom commun 1

modifier
Cas Singulier Pluriel
Nominatif lustrum lustra
Vocatif lustrum lustra
Accusatif lustrum lustra
Génitif lustrī lustrōrum
Datif lustrō lustrīs
Ablatif lustrō lustrīs

lustrum \Prononciation ?\ neutre

  1. Marais, marécage.
  2. Bouge, lupanar, maison close.
  3. Bois, forêt.

Synonymes

modifier

Dérivés

modifier
  • lustror (« fréquenter des lieux de mauvaise vie »)

Nom commun 2

modifier
Cas Singulier Pluriel
Nominatif lustrum lustra
Vocatif lustrum lustra
Accusatif lustrum lustra
Génitif lustrī lustrōrum
Datif lustrō lustrīs
Ablatif lustrō lustrīs

lustrum \Prononciation ?\ neutre

  1. Cérémonie de purification faite après le recensement par les censeurs tous les cinq ans, avec procession, sacrifice, prières et sacrifice expiatoire.
    • ingens lustrum
      le grand lustre, les jeux séculaires.
    • lustrum condere — (Cicéron)
      faire la cérémonie lustrale, clore le cens.
  2. Recensement.
  3. Lustre, espace de cinq ans.
    • sub lustrum censeri — (Cicéron)
      être recensé à la fin de la censure.
  4. Bail, fermage d'une durée de cinq ans.

Dérivés

modifier

Dérivés dans d’autres langues

modifier

Références

modifier

Étymologie

modifier
Du latin lustrum.

Nom commun

modifier

lustrum \Prononciation ?\

  1. (Antiquité) Lustre.
  2. (Par analogie) Lustre.
    • Hij had toen zijn negende lustrum bereikt.
      Il avait alors atteint son neuvième lustre.

Taux de reconnaissance

modifier
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 82,1 % des Flamands,
  • 96,0 % des Néerlandais.

Prononciation

modifier

Prononciation manquante. (Ajouter)

Références

modifier
  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]