Espagnol modifier

Étymologie modifier

→ voir zamarra

En Honduras y Venezuela chamarro, chamarrear es manta burda y remolonear, como zamarro, y zamarrear se dice del picaro y bribón por metáfora

Verbe modifier

zamarrear ça-mar-réar \Prononciation ?\ (voir la conjugaison)

  1. Déchirer en parlant d'un animal, avec ses dents, secouer sa prise dans sa gueule, battre à terre. Se dit d'un chien, d'un loup qui tient sa proie à la gueule, d'un fauve.
    1. Maltraiter, malmener, sabouler
      • Zamarrear : tratar mal a uno : « se lo descuajó zamarreándole » ( — (Miró Ob. Leproso, pluriel 323))
    2. (Sens figuré) Pousser, confondre quelqu'un dans une dispute verbale pour qu'il ne sache plus que répondre, fermer la bouche à quelqu'un.
      • ¡Habla! No me contestó No me contestó, pero se quejó. Lo volví a zamarrear y a gritar, y entonces sentí que una voz de mujer, ¡de mujer, compadre! — (El vaso de leche y sus mejores cuentos pluriel 101)
      • Que hay una manera de morder, de zamarrear con las palabras — (Manuel Rojas, Autorretrato: nuevas conversaciones con Matta , pluriel 268)
    3. Secouer, tirailler, traîner, faire marcher quelqu'un de force.

Synonymes modifier

Variantes modifier

Dérivés modifier