𩛄
Caractère
modifier- Rangement dans les dictionnaires : Clé : 食+ 5 trait(s) - Nombre total de traits : 14
- Codage informatique : Unicode : U+296C4
Référence dans les dictionnaires de sinogrammes
modifier- KangXi : 1419.021
- Hanyu Da Zidian :
Étymologie
modifierSinogramme
modifier𩛄 (bánh)
Nom commun
modifierDérivés
modifier- 𩛄𥻼 (bánh ú)[3] — version vietnamienne du zongzi.
- 沒爐𩛄/沒鑪𩛄 (một lò bánh) — une fournée de pain[4]
- 𩛄麵 (bánh mì) — pain de blé, de froment (pain français)[1]
- 𩛄𣳪 (bánh sữa) — pain de lait, fromage, beurre[1]
- 𩛄禮 (bánh lễ) — pain d'autel, hostie[1]
- 𩛄蠟 (bánh sáp) — pain de cire[1]
- 𩛄枯 (bánh khô) — biscuit[1]
- 𩛄茦 (bánh thuốc) — tablette de tabac, tabac en carotte[1]
- 𩛄油 (bánh dầu) — tourteau[1]
- 𩛄䏧 (bánh da) — placenta[1]
Références
modifier- ↑ a b c d e f g h i j et k 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 20 du tome 1 sur Gallica ou sur Chunom.org
- ↑ Dictionnaire Annamite Français (J.F.M Génibrel), 1898, Saïgon, 2e édition → consulter cet ouvrage sur archive.org ou bien directement la page 20 sur Chunom.org
- ↑ 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 395 du tome 2 sur Gallica ou sur Chunom.org
- ↑ 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 362 du tome 1 sur Gallica ou sur Chunom.org