Utilisateur:Castor et Pollux/Brouillon/par rain et par bâton

Moyen français modifier

Étymologie modifier

→ voir rain et bâton. par rain et par bâton.

Rain provient soit 1. du latin ramus, rameau ou bien, 2. du latin annulus, anneau.

Cujas, réfuté par Gilles Ménage[1] Brodeau, et d'autres auteurs, font dériver le mot « rain», dans l'expression « par rain et par bâton», du latin « annulus», allemand ring, anneau, per annulum, de la tradition de donner un anneau d'or dans la loi salique, mais il s'agirait plutôt du terme ramus, par exemple dans l'expression « hommage, investiture, tradition prise de possession feinte des fiefs , et autres domaines» , qui se faisait « per ramum sive ramos de arboribus ». [2] La signification de cette ancienne expression du droit, est controversée : On donnait [3] possession d’ un héritage « par rang » en plaçant une branche ou « rain », (au sens de rang), dans la main du bénéficiaire, ou en plantant un rameau dans une motte de gazon pour attester sa nouvelle propriété, etc… ou bien, en donnant un anneau d’or, complément (en religion), du bâton pastoral.

Locution-phrase modifier

par rain et par bâton \Prononciation ?\ / par rain & bâston / par rain de bâston/ par baston et rain (coutumier de Lille)

  1. Modèle:droit (courant) Manière de transmettre et acquérir, un fief, une propriété, un héritage. Formule traditionnelle locution de droit féodal dont on se servait dans les solennités des investitures .
    • M. Cujas […] rend en français per annulum, et virgam , par rain et bâton ; d'autant, dit-il, que raing, signifie anneau , entre les allemands; si le mot ramas, convient à l'investiture d'un évêché: néanmoins ès investitures ordinaires des fonds, rain signifie une branche , un rameau : ainsi ramas , rain , branche , rameau , était même chose en l'usage et et forme de parler ordinaire, d'où sont dérivés ces mots que nous voyons tous les jours dans les chartes et titres anciens des ensaisinemens, per ramum lauri, per frustum virgam, per baculum, vel baculum cedrinum : et par cette tradition de quelque bâton, ou autre chose , comme paille , fétu, branche, ou rameau jetté dans le sein giron, in finum, in saisum , ou mis en la main de celui, auquel l'héritage était transporté, se faisait le délaissement, translation de propriété, et possession d'icelui. […] — (Buridan, Le coutumier de Vermandois: contenant les commentaires, page 42.)
    • Adhéritement est ung acte par lequel le vassal est advesty au fief par le signe dune espée , baston , rain , estrain et festu , ou aultre , selon la coustume de la court , en y proferant les parolles ordinaires et acoustumées — (Jules Keetel, Beau traicté de la diversité de nature des fiefs en Flandres, page 31, Touchant adhéritement en Fief)
    • Le bail doit tout rapporter par rain et par baston, le droit dudit bail qui par rain et par basto luy fut mis en sa main en la main du seigneur par loy. Et ce fait le seigneur le doit remettre par soy par rain et par baston en la main de l'enfant venu en aage comme de sa propre chose et heritage. — (Le grand Coutumier general de practique, aultrement appelle somme rural: contenant la forme comune de procedet et practiquer en toutes courts, et jurisdictions : Comment le bail doit rendre son pupille sa terre luy venu en âge. - Paris, Galliot Du Pré, 1537)

Références modifier

  1. Gilles Ménage, Dictionnaire étymologique, ou origines de la langue françoise : [lire en ligne] .
  2. Pour plus de précisions, lire, Julien Brodeau, Coustume de la prevosté et vicomté de Paris, vol. 1, pages 358 et suivantes : [lire en ligne].
  3. Louis Pigetvieux.