Étymologie

modifier
(Verbe 1) (1424)[1] Dérivé de grigner, avec le préfixe cha-[1]. Le patois génois[2] a sagrinà, « ronger », et sagrinâse, « se ronger de colère » ; Mistral[3] fait dériver l’occitan chagrin du grec καρκίνος, karkínos (« chancre, ce qui ronge »).
(Verbe 2) (1784)[1] Dénominal de chagrin (« peau »).

Verbe 1

modifier

chagriner \ʃa.ɡʁi.ne\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : se chagriner)

  1. Attrister, rendre triste.
    • Cette nouvelle l’a beaucoup chagriné.
  2. (Sens figuré) Importuner, tracasser, tourmenter, irriter, contrarier.
    • Je ne veux plus de vin de Suresnes. Il me chagrine le gosier. — (Victor Hugo, Notre-Dame de Paris, 1831)
    • Et c’était vrai, ma vieille logeuse ne savait quoi faire pour me rendre service, quoiqu’une chose la chagrinât, c’était de me voir monter ma bicyclette dans ma chambre au lieu de la mettre à la cave, mais comme rien ne fermait à clef, j’avais peur qu’elle me soit volée. — (André Courvoisier, Le Réseau Heckler : De Lyon à Londres, France-Empire, Paris, 1984, page 174)
    • Les soucis immobiliers du nouveau ministre et secrétaire général d’En marche ! sont pourtant loin d’avoir chagriné tous ses petits camarades. — (Hervé Liffran, Les beaux sermons du père Ferrand, Le Canard enchaîné, 7 juin 2017, page 8)
  3. (Pronominal) Se tourmenter, se tracasser.
    • C’est se chagriner inutilement.

Synonymes

modifier

Apparentés étymologiques

modifier

Traductions

modifier
Importuner → voir casser les couilles

Verbe 2

modifier

chagriner \ʃa.ɡʁi.ne\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. (Travail du cuir) Préparer une peau en façon de chagrin.
    • Chagriner une peau.

Apparentés étymologiques

modifier

Traductions

modifier

Prononciation

modifier


Paronymes

modifier

Anagrammes

modifier

Modifier la liste d’anagrammes

Références

modifier