ficar
Ancien occitanModifier
ÉtymologieModifier
Verbe Modifier
ficar
- Ficher, enfoncer, appuyer, fixer.
RéférencesModifier
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
CatalanModifier
ÉtymologieModifier
Verbe Modifier
ficar
- Fixer, planter, ficher.
- Mettre, poser.
- Si et fiques en negocis que no entens, per lo que sigui, hi deixaràs les dents — (proverbe catalan)
- Si tu te mets dans des affaires auxquelles tu n’entends rien, quoi qu’il en soit, tu y laisserais les dents.
- (Pronominal) : ficar-se (ficar-se en) Porter son attention sur, faire attention, prendre garde à, s’occuper de, etc.
- No havia de ficar-me a saber fins a quin punt t'afectava, però aquestes coses no són mai agradables. — (Maurici Serrahima, Després: Novel·la, Aymà, 1951, page 150)
SynonymesModifier
PrononciationModifier
EspagnolModifier
ÉtymologieModifier
Verbe Modifier
ficar \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison)
- (Désuet) Rester.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
SynonymesModifier
RéférencesModifier
- « ficar », dans Diccionario de la Real Academia Española, 23e édition
OccitanModifier
ÉtymologieModifier
- De l’ancien occitan ficar.
Verbe Modifier
ficar \fiˈka\ transitif (graphie normalisée)
SynonymesModifier
RéférencesModifier
PortugaisModifier
ÉtymologieModifier
Verbe Modifier
ficar \fi.kˈaɾ\ (Lisbonne) \fi.kˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
- Rester.
- Aqui está ficando quente.
- Coûter.
- Se transformer, devenir.
A Copa do Mundo de futebol que será realizada no Catar a partir do próximo mês terá áreas para torcedores bêbados ficarem sóbrios, disse o presidente-executivo do evento.
— (Lina Najem, « Copa do Mundo do Catar terá áreas para torcedores bêbados ficarem sóbrios », dans IstoÉ, 14 octobre 2022 [texte intégral])- La Coupe du monde de football qui se déroulera au Qatar à partir du mois prochain disposera de zones de dégrisement pour les supporters ivres, a déclaré le directeur général de l'événement.
SynonymesModifier
DérivésModifier
Apparentés étymologiquesModifier
PrononciationModifier
- Lisbonne: \fi.kˈaɾ\ (langue standard), \fi.kˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \fi.kˈa\ (langue standard), \fi.kˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \fi.kˈaɾ\ (langue standard), \fi.kˈaɾ\ (langage familier)
- Maputo: \fi.kˈaɾ\ (langue standard), \fi.kˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \fi.kˈaɾ\
- Dili: \fi.kˈaɾ\
- Porto (Portugal) : écouter « ficar [fi.kˈaɾ] »
- États-Unis : écouter « ficar [fi.kˈaɾ] »
- Yangsan (Corée du Sud) : écouter « ficar [fi.kˈaɾ] »
- (Région à préciser) : écouter « ficar [fi.kˈaɾ] »
RéférencesModifier
- Ashby, S. et al. (2012), A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese. Proceedings of Interspeech 2012.