froisser
Étymologie
modifier- (Siècle à préciser) Du latin vulgaire *frustiare, « mettre en pièces », de frustum, « morceau, fragment ».
Verbe
modifierfroisser \fʁwa.se\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : se froisser)
- Frotter fortement, meurtrir par une pression violente.
Il s’est froissé un nerf.
- (Par extension) Comprimer fortement une artère, pour arrêter une hémorragie.
- (Escrime) Exercer une brusque pression contre le fleuret de l’adversaire.
- Chiffonner.
Je froissai le PV en boule avant de le jeter dans le caniveau.
— (Éric Neuhoff, La Petite Française, Albin Michel, 1997, page 34)Voici les signes avant-coureurs de la mort : dans les accès de folie, la phase du rire, fatale ; dans la démence, le geste répétitif d'effranger et de froisser les draps du lit, […].
— (Pline l'Ancien, Histoires de la nature, traduction de Danielle Sonnier, Éditions Jérôme Millon, 1994, p.86)
- (Sens figuré) Fâcher, blesser, heurter, choquer, surtout en parlant d’intérêts, d’opinions, de sentiments, etc.
Et j’avouerai à Votre Majesté que je suis souvent froissé par la franchise de ses conseils.
— (Walter Scott, Ivanhoé, traduit de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820)Les spectateurs de cette scène, où tout froissait les sentiments vulgaires de la vie sociale, n'osaient se regarder.
— (Honoré de Balzac, La Femme de trente ans, Paris, 1832)Je comprends que ce mythe de la grève générale froisse beaucoup de gens sages à cause de son caractère d'infinité ; […].
— (Georges Sorel, Lettre à Daniel Halévy, 15 juillet 1907, dans Réflexions sur la violence, 1908)Son « tu » me froissa un peu. Mais je lui répondis gaminement : « Tu trouves que j'ai engraissé ! » Il partit d'un fou rire. Et, à partir de ce jour, nous nous tutoyâmes et nous devînmes les meilleurs amis du monde.
— (Ma double vie : mémoires de Sarah Bernhardt, Paris : Librairie Charpentier et Fasquelle, 1907, chap. 13)
- (Pronominal) (Sens figuré) Se piquer, se fâcher.
Il s’est froissé de peu de chose.
Il se froisse d’un rien.
Synonymes
modifierApparentés étymologiques
modifierTraductions
modifier(Par extension) Comprimer fortement une artère, pour arrêter une hémorragie. (2)
- Anglais : put firm pressure on the artery
(Escrime) Exercer une brusque pression contre le fleuret de l’adversaire. (3)
(Sens figuré) Fâcher, blesser, heurter, choquer. (5)
Traductions à trier
modifier- Allemand : zerknittern (de), zerknüllen (de)
- Arabe : أهان ,أذل (ar)
- Catalan : arrugar (ca), aixafinar (ca)
- Chinois : 挫伤 (zh) (挫傷) cuòshāng (4), 弄皱 (zh) (弄皺) nòngzhòu (3)
- Espagnol : arrugar (es), estrujar (es), ajar (es)
- Espéranto : ĉifi (eo)
- Estonien : kägardama (et)
- Féroïen : rukka (fo)
- Ido : krumplar (io)
- Néerlandais : frommelen (nl), kreukelen (nl), verkreukelen (nl), verfomfaaien (nl), verfrommelen (nl)
- Portugais : amarfanhar (pt), amarrotar (pt), amassar (pt)
Prononciation
modifier- France : écouter « froisser [fʁwa.se] »
- (Région à préciser) : écouter « froisser [fʁwa.se] »
- France (Massy) : écouter « froisser [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « froisser [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « froisser [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « froisser [Prononciation ?] »
- Canet-en-Roussillon (France) : écouter « froisser [fʁwa.se] »
Références
modifier- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (froisser), mais l’article a pu être modifié depuis.
- « froisser », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Verbe
modifierfroisser \Prononciation ?\
- Variante de froissier.