goro
Bambara modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
goro \ɡo.ro\
Breton modifier
Étymologie modifier
- Du vieux breton guotro.
- Du moyen breton gozro[1].
- À comparer avec le verbe gallois godro (sens identique).
Verbe modifier
Mutation | Infinitif |
---|---|
Non muté | goro |
Adoucissante | cʼhoro |
Durcissante | koro |
goro \ˈɡoːro\ transitif direct (voir la conjugaison), base verbale goro-
- Traire.
- Mari Vihan a blij din,
Kalz a labour a ra din :
Goro ar saout,
Kas anezo er-maez,
Ober soubenn gand o laez,
Mond dʼar jardin da-vid kaol
Hag o draillañ war an daol ! — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé (Eléments de Stylistique Trégorroise) - Troisième partie - LE STYLE POPULAIRE, 1974, page 367)- Jʼaime la petite Marie,
elle me fait beaucoup de travail :
traire les vaches,
les mener aux champs,
faire de la soupe avec leur lait,
aller au jardin chercher des choux
et les hacher sur la table !
- Jʼaime la petite Marie,
- Mari Vihan a blij din,
- Soutirer (de l’argent).
Variantes orthographiques modifier
Dérivés modifier
Forme de verbe modifier
Mutation | Forme |
---|---|
Non muté | goro |
Adoucissante | cʼhoro |
Durcissante | koro |
goro \ˈɡoː.ro\
Références modifier
- ↑ Jehan Lagadeuc, Catholicon, Tréguier, 1499
Portugais modifier
Étymologie modifier
- Déverbal de gorar.
Adjectif modifier
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | goro | goros |
Féminin | gora | goras |
goro \gˈo.ɾu\ (Lisbonne) \gˈo.ɾʊ\ (São Paulo) masculin
- Échoué, ne pas réussir.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Forme de verbe modifier
Voir la conjugaison du verbe gorar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | eu goro |
goro \gˈo.ɾu\ (Lisbonne) \gˈo.ɾʊ\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de gorar.
Prononciation modifier
- Lisbonne: \gˈo.ɾu\ (langue standard), \gˈo.ɾu\ (langage familier)
- São Paulo: \gˈo.ɾʊ\ (langue standard), \gˈo.ɽʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \gˈo.ɾʊ\ (langue standard), \gˈo.ɾʊ\ (langage familier)
- Maputo: \gˈo.ɾu\ (langue standard), \gˈo.ɾʊ\ (langage familier)
- Luanda: \gˈo.ɾʊ\
- Dili: \gˈo.ɾʊ\
Références modifier
- « goro », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Slovène modifier
Forme de nom commun modifier
goro \Prononciation ?\ féminin
Songhaï koyraboro senni modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe modifier
goro \Prononciation ?\
- Asseoir.
- Être domicilié.
- (Famille) Être en veuvage.
Dérivés modifier
Wolof modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
goro \Prononciation ?\
- (Famille) Gendre.
Anagrammes modifier
Zarma modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe modifier
goro \Prononciation ?\
Références modifier
- Peace Corps / Niger, Zarma Dictionary [Zarmaciine-English-Français], Niamey, 2001. (Version en-ligne)