Allemand modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe modifier

Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich lösche
2e du sing. du löschst
löscht
3e du sing. er löscht
lischet
Prétérit 1re du sing. ich löschte
Subjonctif II 1re du sing. ich löschte
Impératif 2e du sing. lösche
lösch!
2e du plur. löscht!
Participe passé gelöscht
Auxiliaire haben
voir conjugaison allemande

löschen \ˈlœʃn̩\ (voir la conjugaison)

  1. Effacer.
    • Die Datei wurde gelöscht.
      Le fichier a été effacé.
    • Detlef hat alle Daten von seinem alten Mobiltelefon gelöscht, es auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt und dann gespendet.
      Detlef a effacé toutes les données de son ancien téléphone portable, l’a réinitialisé aux paramètres d’usine et l’a ensuite donné.
  2. Éteindre (le feu, la chaux vive).
    • Feuer kann man mit Wasser löschen.
      On peut éteindre le feu avec de l’eau.
    • Die Feuerwehrleute öffneten mit Spezialwerkzeug ohne Gewalt die Türe und stellten einen Schwelbrand mit Rauch fest. Die beiden mit Atemschutzmasken ausgestatteten Retter löschten den Brand in der Küche, den wohl im Ofen vergessene Toastscheiben ausgelöst hatten. — (Heiner Effern, « Betrunkener greift Feuerwehrleute bei Einsatz an », dans Süddeutsche Zeitung, 6 février 2022 [texte intégral])
      Les pompiers ont ouvert la porte sans forcer à l'aide d'outils spéciaux et ont constaté un feu couvant avec de la fumée. Les deux sauveteurs, équipés de masques respiratoires, ont éteint le feu dans la cuisine, qui avait probablement été provoqué par des tranches de pain grillé oubliées dans le four.
    • Man muss den gebrannten Kalk löschen.
      Il faut éteindre la chaux vive.
    • Die Angestellten des Theaters löschen rasch den Brand, die Polizisten drängen die Demonstranten zurück, zücken die Schlagstöcke, es kommt zu Festnahmen, aber es hilft nichts, die kleine übererregte Menge schwillt weiter an, stößt die Absperrgitter um, versucht sich einen Weg zu den Stufen vor dem Theater zu bahnen. — (Hervé Le Tellier, traduit par Romy Ritte et Jürgen Ritte, Die Anomalie, Rowohlt Verlag, 2021)
      Les agents du théâtre éteignent vivement l’incendie, les policiers repoussent les manifestants, sortent les matraques, on procède à des arrestations, mais rien n’y fait, la petite foule surexcitée grossit encore, renverse les palissades, elle tente de se frayer un chemin vers les marches du théâtre.

Dérivés modifier

Prononciation modifier