Voir aussi : Pax

Conventions internationales

modifier

Symbole

modifier

pax

  1. (Linguistique) Code ISO 639-3 du pankararé.

Références

modifier

Étymologie

modifier
(Nom commun 1) Probablement de l’anglais packs.
(Nom commun 2) De l’anglais pax, lui-même abréviation de passenger (« passager »).

Nom commun 1

modifier

pax \paks\ masculin, singulier et pluriel identiques

  1. (Argot) Sachet avec une fermeture qui sert à contenir du cannabis.

Traductions

modifier

Nom commun 2

modifier

pax \paks\ masculin, singulier et pluriel identiques

  1. (Aéronautique, Militaire) Passager d’un avion.
  2. (Par extension) Client d’un restaurant, d'un hôtel, d'un service de transport ou de tourisme en général.
    • Une table pour 2 pax.
  • En aéronautique pax s’utilise surtout au pluriel, le singulier est pap.

Traductions

modifier

Prononciation

modifier

Homophones

modifier

Voir aussi

modifier
  • pax sur l’encyclopédie Wikipédia  

Étymologie

modifier
Abréviation de passenger (« passager »). Le x est un symbole d’abréviation comme DX pour distance.

Nom commun

modifier

pax \ˈpæks\ singulier et pluriel identiques

  1. (Aéronautique, Militaire) Passager d’un avion.
  2. (Par extension) Client d’un restaurant, d'un hôtel, d'un service de transport ou de tourisme en général.

Prononciation

modifier

Étymologie

modifier
Il est pour *pac-s (ce qui explique le génitif pacis), déverbal de pago (« réparer, conclure »)[1][2], comme rex de rego, lex de lego.

Nom commun

modifier
Cas Singulier Pluriel
Nominatif pax pacēs
Vocatif pax pacēs
Accusatif pacĕm pacēs
Génitif pacĭs paciŭm
Datif pacī pacĭbŭs
Ablatif pacĕ pacĭbŭs

pax \paːks\ féminin

  1. Paix, état de paix.
    • bello ac pace
      pendant la guerre et la paix, en temps de paix comme en temps de guerre.
    • Spero ut pacem habeant semper
      je leur souhaite une paix éternelle.
    • ubique certa atque continua totius generis humanis aut pax fuit aut pactio — (Flor.)
      partout le genre humain tout entier jouissait d'une paix ou d'une trêve durable et universelle
  2. Traité de paix.
    • condicio pacis — (Cicéron)
      traité de paix.
    • pacem in quinquaginta annos facere
      faire une trêve de cinquante ans.
  3. Tranquillité, calme, repos.
    • pace brevi nobis opus est — (Ovide)
      nous avons besoin d'un peu de calme.
  4. Paix intérieure, concorde, calme, repos.
    • In terra pax homínibus bonæ volontátis — (Gloria)
      Paix sur la terre aux hommes qui l’aiment.
  5. Bienveillance, faveur, appui, assistance, secours, protection.
    • pacis deûm exposcendae causâ lectisternium fuit — (Live)
      il y eut un lectisterne pour implorer la bienveillance des dieux.
    • pacem ab Aesculapio petere — (Plaute)
      demander l'appui d'Esculape.
  6. Permission.
    • pace tua
      avec ta permission.
    • pace tua dixerim — (Cicéron)
      soit dit sans t’offenser.
    • pace Catonis dixerim — (Vell.)
      n'en déplaise à Caton.
    • pace vestra liceat dixisse, primi omnium eloquentiam perdidistis! — (Petrone)
      qu'il me soit permis de vous le dire, c'est vous, les tout premiers, qui avez ruiné l'éloquence.
  7. Domination (après la conquête romaine), empire.
    • qui pacem nostram metuebant — (Tacite)
      ceux qui redoutaient la paix sous nos lois, ceux qui redoutaient notre domination.
    • pax Romana
      la domination romaine.

Antonymes

modifier

Dérivés

modifier

Proverbes et phrases toutes faites

modifier

Interjection

modifier

pax \paːks\

  1. Silence ! Paix !

Dérivés dans d’autres langues

modifier

Références

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

modifier

pax \pax\

  1. Peau.