Voir aussi : ponò, -pɔnɔ

GrikoModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun Modifier

pono \Prononciation ?\ masculin

  1. Douleur.

Apparentés étymologiquesModifier


RéférencesModifier

HopiModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun Modifier

pono \Prononciation ?\

  1. (Anatomie) Estomac.

LatinModifier

ÉtymologieModifier

De sino (« laisser ») avec le préfixe po- : po+sino > posno > pono / po+situs > positus.

Verbe Modifier

pōno, infinitif : ponĕre, parfait : pŏsŭi, supin : pŏsĭtum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)

  1. Poser, mettre, placer, élever
    • ponere gladium ad caput, Senèque : placer un glaive à son chevet.
  2. Mettre en terre, planter.
    • ponere piros, planter des poiriers.
  3. Mettre en terre, enterrer.
    • ponere terrā : ensevelir.
  4. Mettre en gage, gager (Figuré) parier (→ voir « mettre » sa main au feu, à couper).
    • ponere vitam pigneri, Plaute : donner sa vie en gage.
  5. (Cuisine) Mettre (sur) la table, servir.
    • ponere mensam, mettre la table.
    • invitas ad aprum, ponis mihi porcum, tu m'invites à manger du sanglier et tu me sers du porc.
  6. (Finance) Placer son argent.
    • ponere pecuniam in praedio, Cicéron : placer son argent dans les terres.
  7. (Figuré) Passer, utiliser, employer.
    • quo ponam tempora modo? Ovide : comment dois-je employer mes loisirs ?
  8. Mettre au nombre de, compter parmi, faire consister dans, faire dépendre de.
    • ponere in vitiis, mettre au nombre des vices.
  9. Mettre en avant, exposer, représenter.
    • Orphea in medio posuit, Virgile : au milieu, il avait représenté Orphée.
  10. Poser comme principe.
    • ponere vitae brevis signa raros dentes, Pline : poser en principe que la rareté des dents présage une vie courte.
  11. Déposer, mettre bas.
    • ponere arma (= deponere arma) : déposer les armes.
    • vitam propera ponere, Plaute : prépare-toi à quitter la vie.

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

ComposésModifier

DérivésModifier

Dérivés dans d’autres languesModifier

RéférencesModifier

Shipibo-coniboModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun Modifier

pono \Prononciation ?\

  1. (Anatomie) Veine, artère.