Voir aussi : sinó, sino-

AfarModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun Modifier

sino

  1. Le tabac (à priser).

BretonModifier

Forme de verbe Modifier

sino \ˈsĩːno\

  1. Troisième personne du singulier du futur de l’indicatif du verbe sinañ/siniñ.

AnagrammesModifier

EspagnolModifier

ÉtymologieModifier

(Conjonction) De si et no → voir sinon.
(Nom commun) Du latin signum.

Conjonction Modifier

sino \Prononciation ?\

  1. Mais (après une assertion négative).
    • no son 8 sino 9.
      il n’y en a pas 8 mais 9.
  2. Sauf.
    • nadie lo sabe sino María.
      personne ne le sait sauf Marie.

Nom commun Modifier

Singulier Pluriel
sino
\Prononciation ?\
sinos
\Prononciation ?\

sino masculin

  1. Le destin, le sort.

SynonymesModifier

PrononciationModifier

Voir aussiModifier

  • sino sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)  

EspérantoModifier

ÉtymologieModifier

Du latin sinus, du français sein.

Nom commun Modifier

Cas Singulier Pluriel
Nominatif sino
\ˈsi.no\
sinoj
\ˈsi.noj\
Accusatif sinon
\ˈsi.non\
sinojn
\ˈsi.nojn\

sino \ˈsi.no\ mot-racine 8OA

  1. Sein ("en son sein").

ParonymesModifier

PrononciationModifier

AnagrammesModifier

Voir aussiModifier

  • sino sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)  

RéférencesModifier

Vocabulaire:

IdoModifier

ÉtymologieModifier

Copie de l'espéranto sino.

Nom commun Modifier

sino \ˈsi.nɔ\

  1. Sein (sens propre et figuré), giron.

ItalienModifier

Préposition Modifier

sino \Prononciation ?\

  1. Variante de fino.
    • sino all'ultimo.
      jusqu'au dernier moment.

LatinModifier

ÉtymologieModifier

De l’indo-européen commun *sē(i)- [1] (« lancer, laisser tomber, semer, laisser ») qui donne sero, serere, sēvī, satus (« semer »), verbe où ce radical est dupliqué.
Comme l’explique le Dictionnaire étymologique latin [2], l’infixe -n- visible dans la conjugaison du présent n’affecte pas les temps du parfait, phénomène que l’on retrouve dans sterno, stratum - cerno, cretum - sperno, spretum, etc.

Verbe Modifier

sino, infinitif : sinere, parfait : sīvi, supin : situm \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)

  1. Laisser.
    • sine me .
      laisse-moi tranquille.
    • sinere aliquem loqui.
      laisser une personne parler.
  2. Permettre.
    • sine (ut) sciam
      permets que je sache.

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

SynonymesModifier

ComposésModifier

  • desino
  • pono (po+sino), poser (voir ce verbe et ses nombreux dérivés)

DérivésModifier

Apparentés étymologiquesModifier

Forme de nom commun Modifier

sino \Prononciation ?\

  1. Datif singulier de sinus.
  2. Ablatif singulier de sinus.

AnagrammesModifier

RéférencesModifier

PortugaisModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun Modifier

sino masculin

  1. La cloche, la sonnette.

SynonymesModifier

TagalogModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Pronom interrogatif Modifier

sino

  1. Qui... ?