sino
Afar modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
sino \Prononciation ?\
- Tabac (à priser).
Breton modifier
Forme de verbe modifier
sino \ˈsĩːno\
Anagrammes modifier
Espagnol modifier
Étymologie modifier
Conjonction modifier
sino \ˈsino\
- Mais dans le même sens que dans «Elle n'a pas faim, mais soif», non dans le sens de «Elle n'a pas mangé, mais elle va bien» (auquel cas : «pero»).
- no son 8 sino 9.
- il n’y en a pas 8 mais 9.
Mi misión no era investigar el asesinato de Politkóvskaia, sino más bien recoger las declaraciones de personas que la habían conocido y amado.
— (Emmanuel Carrère, traduit par Jaime Zulaika Goicoechea, Limónov, Anagrama, 2012)- Ma mission n’était pas d’enquêter sur le meurtre de Politkovskaïa, plutôt de faire parler des gens qui l’avaient connue et aimée.
- no son 8 sino 9.
- Sauf.
- nadie lo sabe sino María.
- personne ne le sait sauf Marie.
- nadie lo sabe sino María.
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
sino | sinos |
sino \ˈsino\ masculin
Synonymes modifier
Prononciation modifier
- (France) : écouter « sino [ˈsino] »
Voir aussi modifier
- sino sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
Espéranto modifier
Étymologie modifier
Nom commun modifier
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | sino \ˈsi.no\ |
sinoj \ˈsi.noj\ |
Accusatif | sinon \ˈsi.non\ |
sinojn \ˈsi.nojn\ |
sino \ˈsi.no\ mot-racine 8OA
- Sein ("en son sein").
Prononciation modifier
- France (Toulouse) : écouter « sino [Prononciation ?] »
Paronymes modifier
Anagrammes modifier
Voir aussi modifier
- sino sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
Références modifier
Bibliographie modifier
- Plena Ilustrata Vortaro, SAT, Paris, 1970 (vérifié)
- sino sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- sino sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine "sin-" présente dans la 8a Oficiala Aldono de 1974 (R de l’Akademio de Esperanto).
- Racine "-o" présente dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » ( de l’Akademio de Esperanto).
Ido modifier
Étymologie modifier
- Copie de l'espéranto sino.
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
sino \Prononciation ?\ |
sini \Prononciation ?\ |
sino \ˈsi.nɔ\
Italien modifier
Préposition modifier
sino \ˈsino\
- Variante de fino.
- sino all'ultimo.
- jusqu'au dernier moment.
- sino all'ultimo.
Kotava modifier
Forme de pronom personnel modifier
- Forme du pronom personnel sin (« ils, elles, eux ») lorsqu’il est soumis à la référence euphonique à un nom se terminant par un o.
Ato jinon trasino me zo rotestud kire sino tid kum inta.
— (vidéo, Luce Vergneaux, Aneyara Va Sabaki, 2020)- Les œufs que j’ai trouvés ne sont pas comestibles car ils sont en bois.
Références modifier
- Staren Fetcey, Grammaire officielle complète, Comité linguistique kotava (kotava.org), décembre 2022, 72 pages, p. 10
Latin modifier
Étymologie modifier
- De l’indo-européen commun *sē(i)- [1] (« lancer, laisser tomber, semer, laisser ») qui donne sero, serere, sēvī, satus (« semer »), verbe où ce radical est dupliqué.
- Comme l’explique le Dictionnaire étymologique latin [2], l’infixe -n- visible dans la conjugaison du présent n’affecte pas les temps du parfait, phénomène que l’on retrouve dans sterno, stratum - cerno, cretum - sperno, spretum, etc.
Verbe modifier
sino, infinitif : sinere, parfait : sīvi, supin : situm \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Laisser.
- sine me .
- laisse-moi tranquille.
- sinere aliquem loqui.
- laisser une personne parler.
- sine me .
- Permettre.
- sine (ut) sciam
- permets que je sache.
- sine (ut) sciam
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Synonymes modifier
Dérivés modifier
- absitus (« éloigné »)
- assitus, adsitus (« placé à côté »)
- circumsitus (« situé autour, circonvoisin »)
- desino (« abandonner »)
- intersitus (« situé entre »)
- pono (« (= po+sino), poser »)
- → voir dérivés de pono
- prositus (« situé devant »)
- situs (« situé »)
- sitŭs (« site, position »)
- situo (« situer »)
- subsitus (« situé en-dessous »)
Apparentés étymologiques modifier
- sine (« sans »)
Forme de nom commun modifier
sino \Prononciation ?\
Anagrammes modifier
Références modifier
- « sino », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- [1] Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage radical *sē(i)-
- [2] Michel Bréal et Anatole Bailly, Dictionnaire étymologique latin, Hachette, Paris, 1885 → consulter cet ouvrage
Portugais modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
sino \Prononciation ?\ masculin
Synonymes modifier
Prononciation modifier
- (Région à préciser) : écouter « sino [Prononciation ?] »
Tagalog modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom interrogatif modifier
sino \Prononciation ?\
- Qui… ?