sin
Conventions internationales
modifierSymbole
modifierRéférences
modifier- Documentation for ISO 639 identifier: sin, SIL International, 2025
Nom commun
modifierPrononciation
modifier- (Région à préciser) : écouter « sin [Prononciation ?] »
- France (Strasbourg) : écouter « sin [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifierVoir aussi
modifier- Sin sur l’encyclopédie Wikipédia
Étymologie
modifier- (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifiersin \Prononciation ?\
- Cheveux.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
modifier→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre
)
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
modifiersin \Prononciation ?\
- Vous.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Étymologie
modifier- (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe
modifiersin \Prononciation ?\
- Derrière.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
modifier→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre
)
Nom commun
modifiersin *\Prononciation ?\ masculin
- Variante de sein.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Forme de conjonction
modifiersin *\Prononciation ?\
- Abréviation de si en.
Or oez sin avom tort
— (Partonopeus de Blois, manuscrit de la Bibliothèque apostolique vaticane. 1175-1200. Fol. 22r)
Références
modifier- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifierNom commun
modifierVerbe
modifierTemps | Forme |
---|---|
Infinitif | to sin \ˈsɪn\ |
Présent simple, 3e pers. sing. |
sins \ˈsɪnz\ |
Prétérit | sinned \ˈsɪnd\ |
Participe passé | sinned \ˈsɪnd\ |
Participe présent | sinning \ˈsɪn.ɪŋ\ |
voir conjugaison anglaise |
sin \sɪn\ intransitif
- Pécher, commettre une faute.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
modifier- \sɪn\
- États-Unis : écouter « sin [sɪn] »
- (Région à préciser) : écouter « sin [Prononciation ?] » (bon niveau)
- Connecticut (États-Unis) : écouter « sin [Prononciation ?] »
- Aurora (États-Unis) : écouter « sin [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifiersin \Prononciation ?\
- (Anatomie) Sein.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
modifiersin \Prononciation ?\
- Passer.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Nom commun
modifiersin \Prononciation ?\
Prononciation
modifier- Côte d’Ivoire : écouter « sin [Prononciation ?] »
Références
modifier- Jérémie Kouadio N’Guessan, Kouakou Kouame. Parlons baoulé: langue et culture de la Côte d’Ivoire. L’Harmattan, 2004. ISBN 2747569578
Étymologie
modifier- Du vieux slave сынъ, synŭ.
Nom commun
modifiersin \Prononciation ?\ masculin
- (Famille) Fils.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Étymologie
modifier- Du latin signum.
Nom commun
modifiersin \ˈsĩːn\ masculin (pluriel : sinoù)
- Signe.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Forme de verbe
modifiersin \ˈsĩːn\
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe sinañ/siniñ.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe sinañ/siniñ.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif numéral
modifiersin \Prononciation ?\
- Deux.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom possessif
modifiersin \Prononciation ?\
- Le sien.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Étymologie
modifier- (Date à préciser) Du latin sine.
Préposition
modifiersin \sin\
- Sans.
Sin desayunar apenas, Mingo Cabot sacó el caballo de la cuadra y se fue para el huerto… — (Luis Goytisolo, Las afueras, 1958)
- Sans à peine déjeuner, Mingo Cabot sortit le cheval de l’écurie et partit pour le potager.
Temuco es una ciudad pionera, de esas ciudades sin pasado, pero con ferreterías.
— (Pablo Neruda, traduit par Claude Couffon, Confieso que he vivido, Editorial Seix Barral, 1974)- Temuco est une ville de pionniers, une de ces villes sans passé mais pleines de ferronneries.
Dérivés
modifierPrononciation
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif démonstratif
modifierPronom démonstratif
modifierPrononciation
modifier- Irlande (Royaume-Uni) : écouter « sin [Prononciation ?] » (bon niveau)
Étymologie
modifier- Racine inventée arbitrairement[1].
Pronom personnel
modifierForme de verbe
modifierParticipe | Présent | Passé | Futur |
---|---|---|---|
Actif | sis | siyis | sitis |
Passif | sin | siyin | sitin |
voir Conjugaison en kotava |
- Participe passif présent du verbe sí.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
modifier- France : écouter « sin [sin] »
Anagrammes
modifierRéférences
modifier- ↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Étymologie
modifierConjonction
modifiersīn \siːn\
- Conjonction affirmative construite avec une négation (sin… non, sin nihil, sin nullus, sin minus, sin autem non, etc. et souvent précédé de si) : mais si, si au contraire, sinon, dans le cas contraire, autrement.
sin timore defugiant illi, (dixit) se oneri non defuturum.
— (César. BC. 1, 32, 8)- mais s’ils reculent sous l’effet de la peur, lui au moins ne manquera pas à son devoir.
si suscipis…; sin istius amicitia te impedit…
— (Cic.)- :si tu entreprends…; mais si ton amitié pour lui t’empêche…
si probas…, sin improbas…
- si tu approuves…; si au contraire, tu n’approuves pas…
danda opera est ne qua amicorum discidia fiant; sin tale aliquid evenerit…
— (Cic.)- il faut faire en sorte de ne pas avoir de brouilles avec ses amis; mais s’il arrive quelque chose de tel…
sin aliter acciderit, humaniter feremus.
— (Cic. Att. 1)- s’il en est autrement, je le supporterai avec résignation.
Références
modifier- « sin », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- [1] « sin », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
Menien
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifiersin \sĩ\
- Eau.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
modifier- Márcio Silva Martins Andérbio, Revisão da família lingüística Kamakã proposta por Chestmir Loukotka, Thèse, Université de Brasilia, 2007 copie en ligne, page 52.
Étymologie
modifier- Du latin quinque.
Adjectif numéral
modifiersin \ˈsin\ (graphie normalisée) invariable
- (Auvergnat) Cinq.
Précédé de catre |
Cardinaux en auvergnat | Suivi de sei |
---|
Références
modifier- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- Karl-Heinz Reichel, Grand dictionnaire général auvergnat-français, 2005, ISBN 978-2-848190211
Étymologie
modifierNom commun
modifiersin \Prononciation ?\ inanimé (pluriel : siniin)
- Rocher, pierre.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Étymologie
modifierNom commun
modifiersin \Prononciation ?\ inanimé (pluriel : siniin)
- Rocher, pierre.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifiersin \Prononciation ?\
- (Chimie) (Métallurgie) Zinc.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
modifierVocabulaire apparenté par le sens
modifier1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
H | He | ||||||||||||||||
Li | Be | B | C | N | O | F | Ne | ||||||||||
Na | Mg | Al | Si | P | S | Cl | Ar | ||||||||||
K | Ca | Sc | Ti | V | Cr | Mn | Fe | Co | Ni | Cu | Zn | Ga | Ge | As | Se | Br | Kr |
Rb | Sr | Y | Zr | Nb | Mo | Tc | Ru | Rh | Pd | Ag | Cd | In | Sn | Sb | Te | I | Xe |
Cs | Ba | * | Hf | Ta | W | Re | Os | Ir | Pt | Au | Hg | Tl | Pb | Bi | Po | At | Rn |
Fr | Ra | ** | Rf | Db | Sg | Bh | Hs | Mt | Ds | Rg | Cn | Nh | Fl | Mc | Lv | Ts | Og |
* | La | Ce | Pr | Nd | Pm | Sm | Eu | Gd | Tb | Dy | Ho | Er | Tm | Yb | Lu | ||
** | Ac | Th | Pa | U | Np | Pu | Am | Cm | Bk | Cf | Es | Fm | Md | No | Lr |
Voir aussi
modifier- sin sur l’encyclopédie Wikipédia (en quechua)
Forme de pronom personnel
modifiersin /ˈsin/
- Accusatif de sii.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Génitif de sii.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Étymologie
modifier- Du vieux slave сынъ, synŭ.
Nom commun
modifiersin \Prononciation ?\ masculin
- (Famille) Fils.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif possessif
modifierPronom possessif
modifierPrononciation
modifier- Suède : écouter « sin [sin] »
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
modifiersin \Prononciation ?\ masculin
- Tu.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)